"الأفراد والكيانات التي" - Translation from Arabic to English

    • individuals and entities that
        
    • individuals and entities who
        
    • of individuals and entities
        
    • individuals and entities whose
        
    • persons and entities
        
    • individuals or entities
        
    They also stressed that the Panel of Experts should start implementing its mandate to seek and review information regarding individuals and entities that might be engaging in activities that threatened the peace, security and stability of Yemen. UN وأكّدوا أيضا أنه ينبغي لفريق الخبراء أن يبدأ تنفيذ ولايته المتمثلة في التماس واستعراض معلومات عن الأفراد والكيانات التي قد تكون مشاركة في أعمال تهدد السلام والأمن والاستقرار في اليمن.
    Any such information at the disposal of the Council or any of its subsidiary bodies should, however, be shared with the relevant Government authorities to enable them to take the necessary steps against all individuals and entities that may be involved in illegal activities. UN إلا أنه ينبغي أن يتم تبادل أي معلومات من هذا القبيل يملكها المجلس أو أي من هيئاته الفرعية مع السلطات الحكومية المختصة لتمكينها من اتخاذ الخطوات اللازمة ضد جميع الأفراد والكيانات التي يمكن أن تكون ضالعة في أنشطة غير قانونية.
    :: Reports regarding individuals and entities who have submitted de-listing requests through the Ombudsperson UN :: تقارير عن الأفراد والكيانات التي قدمت طلبات لرفع أسمائها من القائمة عن طريق أمين المظالم
    The effectiveness of the sanctions does not only depend on State implementation but also by ensuring that all individuals and entities who should be on the list are in fact on it. UN ففعالية الجزاءات لا تتوقف فقط على تنفيذ الدول لها، وإنما أيضا على كفالة أن تدرج بالفعل في القائمة أسماء جميع الأفراد والكيانات التي ينبغي تكون مدرجة فيها.
    Murwanashyaka is included on the Security Council's list of individuals and entities subject to a travel ban and assets freeze. UN واسم مورواناشياكا من الأسماء الموضوعة على قائمة الأفراد والكيانات التي فرض مجلس الأمن حظراً على سفرها وتجميداً لأصولها.
    A. Update to the identifying information contained in the Committee's consolidated list of individuals and entities UN ألف - تحديث المعلومات التعريفية الواردة في القائمة الموحدة بأسماء الأفراد والكيانات التي وضعتها اللجنة
    The review exercise has directly resulted both in de-listings and in improvements in the quality of entries for certain individuals and entities whose listing was deemed to remain appropriate. UN وتفضي عملية الاستعراض بصورة مباشرة إلى عمليات الرفع من القائمة وفي إجراء تحسينات على نوعية المدخلات الخاصة ببعض الأفراد والكيانات التي يعتبر أن إدراجها لا يزال مناسبا.
    The annex to the Order lists the persons and entities designated by the Committee. UN وترد في مرفق الأمر أسماء الأفراد والكيانات التي حددتها اللجنة.
    It also deals with issues relating to transnational organized crime, weapons of mass destruction, communications technologies and the exchange of intelligence on individuals and entities that practice terrorism. UN كما عولجت مسائل متعلقة بالجريمة عبر الوطنية وأسلحة الدمار الشامل وتكنولوجيات الاتصال وتبادل معلومات الاستخبارات عن الأفراد والكيانات التي تمارس الإرهاب.
    This section, instead, assesses hypotheses regarding possible culpabilities of individuals and entities that appeared to pose threats to Ms. Bhutto. UN وبدلا من ذلك، يقيم هذا الفرع الفرضيات المطروحة إزاء الجهات الضالعة المحتملة من الأفراد والكيانات التي بدا أنها شكلت تهديدا للسيدة بوتو.
    Identifying individuals and entities that are suspected of financing terrorism at the national level. UN 9 - على المستوي الوطني ينبغي تحديد الأفراد والكيانات التي يشتبه في تمويلها الإرهاب.
    Identifying individuals and entities that are suspected of financing terrorism at the national level. UN 9 - على المستوي الوطني ينبغي تحديد الأفراد والكيانات التي يشتبه في تمويلها الإرهاب.
    The Council also emphasizes the need for the States of the subregion to strengthen their cooperation in order to identify individuals and entities that engage illegally in trafficking in small arms and light weapons and provide support for mercenary activities in West Africa. UN ويؤكد المجلس أيضا ضرورة تعزيز دول المنطقة دون الإقليمية لتعاونها من أجل الكشف عن الأفراد والكيانات التي تتاجر بشكل غير قانوني بالأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة وتقدم الدعم إلى أنشطة المرتزقة في غرب أفريقيا.
    The Committee also held informal consultations to consider the Security Council's request, contained in paragraphs 6 and 7 of resolution 1814 (2008), to provide specific recommendations on targeted measures on individuals and entities who block the peace process or breach the arms embargo. UN وعقدت اللجنة أيضاً مشاورات غير رسمية للنظر في طلب مجلس الأمن، الوارد في الفقرتين 6 و 7 من القرار 1814 (2008)، المتعلق بتقديم توصيات بشأن تدابير محددة تستهدف الأفراد والكيانات التي تمنع أو تعيق العملية السلمية أو تنتهك الحظر المفروض على توريد الأسلحة.
    Reiterating its call on all parties to cooperate fully with MONUSCO, and its condemnation of any and all attacks against peacekeepers, emphasizing that those responsible for such attacks must be held accountable, and recalling its decision to extend sanctions measures outlined in paragraph 3 of the Resolution 2078 (2012) to individuals and entities who plan, sponsor or participate in attacks against MONUSCO peacekeepers, UN وإذ يكرر دعوته جميع الأطراف إلى التعاون الكامل مع بعثة تحقيق الاستقرار وإدانته لأي اعتداء يقع على أفراد حفظ السلام وشجبه لكل اعتداء يتعرضون له، وإذ يشدد على وجوب مساءلة المسؤولين عن تلك الاعتداءات، وإذ يشير إلى قراره توسيع نطاق تدابير الجزاءات المبينة في الفقرة 3 من القرار 2078 (2012) ليشمل الأفراد والكيانات التي تخطط أو ترعى أو تشارك في ارتكاب هجمات ضد أفراد حفظ السلام بالبعثة،
    Reiterating its call on all parties to cooperate fully with MONUSCO, and its condemnation of any and all attacks against peacekeepers, emphasizing that those responsible for such attacks must be held accountable, and recalling its decision to extend sanctions measures outlined in paragraph 3 of the Resolution 2078 (2012) to individuals and entities who plan, sponsor or participate in attacks against MONUSCO peacekeepers, UN وإذ يكرر دعوته جميع الأطراف إلى التعاون الكامل مع بعثة تحقيق الاستقرار وإدانته لأي اعتداء يقع على أفراد حفظ السلام وشجبه لكل اعتداء يتعرضون له، وإذ يشدد على وجوب مساءلة المسؤولين عن تلك الاعتداءات، وإذ يشير إلى قراره توسيع نطاق تدابير الجزاءات المبينة في الفقرة 3 من القرار 2078 (2012) ليشمل الأفراد والكيانات التي تخطط أو ترعى أو تشارك في ارتكاب هجمات ضد أفراد حفظ السلام بالبعثة،
    Reiterating its call on all parties to cooperate fully with MONUSCO, and its condemnation of any and all attacks against peacekeepers, emphasizing that those responsible for such attacks must be held accountable, and recalling its decision to extend sanctions measures outlined in paragraph 3 of the Resolution 2136 (2014) to individuals and entities who plan, direct, sponsor or participate in attacks against MONUSCO peacekeepers, UN وإذ يكرر دعوته جميع الأطراف إلى التعاون الكامل مع البعثة وإدانته لأي اعتداء يقع على أفراد حفظ السلام وشجبه لكل اعتداء يتعرضون له، وإذ يشدد على وجوب مساءلة المسؤولين عن تلك الاعتداءات، وإذ يشير إلى قراره توسيع نطاق تدابير الجزاءات المبينة في الفقرة 3 من القرار 2136 (2014) ليشمل الأفراد والكيانات التي تخطط أو توجّه أو ترعى أو تشارك في ارتكاب هجمات ضد أفراد حفظ السلام بالبعثة،
    The lists of individuals and entities maintained by various Security Council Committees should also be reviewed periodically, or as necessary, and the de-listing mechanism improved. UN وقال إن قوائم الأفراد والكيانات التي تحتفظ بها مختلف اللجان التي أنشأها مجلس الأمن ينبغي أيضا استعراضها دوريا أو كلما اقتضى الأمر ذلك وتحسين آلية رفع الأسماء من القوائم.
    The relevant authorities of the Ministry of the Interior in accordance with their legally prescribed tasks and activities are performing operational monitoring and control over the risk categories of individuals and entities in order to prevent them from engaging in the above activities. UN وتقوم السلطات المعنية التابعة لوزارة الداخلية وفقا للمهام والأنشطة المنصوص عليها قانونا بعمليات رصد ومراقبة لفئات من الأفراد والكيانات التي تشكل خطرا ومنع هؤلاء من القيام بالأنشطة المذكورة أعلاه.
    During the reporting period, the Committee updated its lists of individuals and entities four times, adding the names of 27 individuals and 201 entities. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استكملت اللجنة قوائم الأفراد والكيانات التي تحتفظ بها أربع مرات، حيث أضافت أسماء 27 فردا و 201 من الكيانات.
    The Committee established pursuant to resolution 1518 (2003) is mandated by the Security Council to continue to identify, pursuant to resolution 1483 (2003), individuals and entities whose funds, assets or economic resources should be frozen and transferred to the Development Fund for Iraq. UN كلف مجلس الأمن اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1518 (2003) بأن تواصل، عملا بالقرار 1483 (2003)، تحديد هوية الجهات من الأفراد والكيانات التي ينبغي تجميد أموالها أو أصولها المالية أو مواردها الاقتصادية وتحويلها إلى صندوق تنمية العراق.
    A draft law establishing a mechanism for freezing the assets of persons and entities designated by the Council was expected to be adopted in the near future. UN ومن المتوقع أن يجري في المستقبل القريب اعتماد مشروع قانون بإنشاء آلية لتجميد أصول الأفراد والكيانات التي يحددها مجلس الأمن.
    To date Latvian authorities have not identified any of the designated individuals or entities in the territory of the Republic of Latvia. UN لم تتعرف السلطات اللاتفية حتى الآن على أي من الأفراد والكيانات التي توجد أسماؤها في القائمة داخل إقليم جمهورية لاتفيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more