"الأفراد والكيانات المدرجين" - Translation from Arabic to English

    • listed individuals and entities
        
    • individuals and entities included
        
    • individuals and entities listed
        
    • designated individuals and entities
        
    • individuals and entities designated
        
    There are special notices for all listed individuals and entities for which States have provided sufficient identifying information. UN وتوجد إخطارات خاصة لجميع الأفراد والكيانات المدرجين في القائمة الذين قدمت الدول معلومات كافية لتحديد هوياتهم.
    The Ombudsperson will also continue to fulfil the additional responsibilities of the Office, including sending notifications, where possible, to newly listed individuals and entities. UN وستواصل أمينة المظالم أيضا الاضطلاع بالمسؤوليات الإضافية للمكتب بما في ذلك إرسال الإخطارات، حيثما أمكن، إلى الأفراد والكيانات المدرجين حديثا في القائمة.
    The list continued to be the key instrument for States in enforcing and implementing the arms embargo, the travel ban and the assets freeze against listed individuals and entities. UN وما فتئت القائمة تمثِّل أداة رئيسية تستعين بها الدول في إنفاذ وتنفيذ الحظر على توريد الأسلحة، وحظر السفر، وتجميد الأصول ضد الأفراد والكيانات المدرجين في القائمة.
    Furthermore, the National Bank of Cambodia had instructed all financial and banking institutions operating in Cambodia to scrutinize and freeze the assets of individuals and entities included in the Security Council and United States lists of those involved in global terrorism. UN وعلاوة على ذلك، أصدر مصرف كمبوديا الوطني تعليمات إلى جميع المؤسسات المصرفية العاملة في كمبوديا بفحص وتجميد أصول الأفراد والكيانات المدرجين في قائمتي مجلس الأمن والولايات المتحدة للضالعين في الإرهاب على الصعيد العالمي.
    At the request of the Committee, INTERPOL publishes INTERPOL-Security Council Special Notices for individuals and entities included on the Committee's Consolidated List. UN وبناء على طلب اللجنة، تنشر الإنتربول الإخطارات الخاصة للإنتربول - مجلس الأمن بشأن الأفراد والكيانات المدرجين في القائمة الموحدة للجنة.
    Work to designate the remaining individuals and entities listed in the annexes to Security Council resolutions 1737 and 1747 is continuing. UN ولا يزال العمل مستمرا من أجل تحديد بقية الأفراد والكيانات المدرجين في مرفقات قراري مجلس الأمن 1737 و 1747.
    Please indicate the domestic legal basis, including a brief description of laws, regulations and/or procedures in place in your country to control the movements of such funds or assets to designated individuals and entities. UN ويُرجى بيان السند القانوني، بما في ذلك وصف موجز للقوانين واللوائح و/أو الإجراءات المعمول بها في بلدكم، لمراقبة انتقال هذه الأموال أو الأصول المالية إلى الأفراد والكيانات المدرجين في القائمة.
    194. The arms embargo should not be limited only to the individuals and entities designated on the list but should be applied to all Al-Qaida followers and their associates. UN 194 - عدم قصر حظر الأسلحة على الأفراد والكيانات المدرجين في القائمة، بحيث يطبق على جميع أتباع القاعدة وشركائهم.
    The Ombudsperson will also continue to fulfil the additional responsibilities of the Office, including sending notifications, where possible, to newly listed individuals and entities. UN وستواصل أمينة المظالم أيضا الاضطلاع بالمسؤوليات الإضافية للمكتب بما في ذلك إرسال الإخطارات، حيثما أمكن، إلى الأفراد والكيانات المدرجين حديثا في القائمة.
    Implementation without delay of the sanctions measures against newly listed persons or entities is essential to ensuring that listed individuals and entities do not devise means to limit or counter the effects of the sanctions measures applied with regard to them. UN ويعد التنفيذ العاجل لتدابير الجزاءات بحق الأشخاص والكيانات المدرجين حديثا في القائمة أمرا ضروريا من أجل ضمان ألا يدبر الأفراد والكيانات المدرجين في القائمة سبلا للحد من آثار تدابير الجزاءات المطبقة في ما يخصهم أو التصدي لها.
    Detailed and up-to-date narrative summaries will signal to the listed individuals and entities that their actions remain under close scrutiny by the Committee. UN فالموجزات السردية التفصيلية والحديثة تشير إلى الأفراد والكيانات المدرجين في القائمة، الذين لا تزال أعمالهم تخضع لفحص دقيق من اللجنة.
    Problems with the failure to notify listed individuals and entities, as well as the lack of information regarding the basis for listing, contribute to perceptions of unfairness. UN إن المشاكل الناجمة عن عدم إخطار الأفراد والكيانات المدرجين في القوائم وعن عدم وجود معلومات عن أساس الإدراج تُسهم في تصور وجود إجحاف.
    Seventy one States have also described their arms brokerage systems, though most without explaining how these systems are used to prevent the acquisition of arms by listed individuals and entities. UN وقدمت إحدى وسبعون دولة أيضا وصفا لنُظمها في مجال الوساطة في تداول الأسلحة، غير أن معظم هذه الدول لم تقدم توضيحات بشأن النُظم التي تستخدم لمنع حيازة الأفراد والكيانات المدرجين في القائمة للأسلحة.
    19. On 21 February, the Chairman sent a letter to the Office of Legal Affairs expressing the Committee's satisfaction upon learning that there were no contractual relationships between organizations of the United Nations system and listed individuals and entities. UN 19 - وفي 21 شباط/فبراير، أرسل رئيس اللجنة رسالة إلى مكتب الشؤون القانونية تعرب عن ارتياح اللجنة إلى عدم وجود علاقات تعاقدية بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وبين الأفراد والكيانات المدرجين في القائمة.
    The focal point established by resolution 1730 (2006) has allowed listed individuals and entities to put forward a case for de-listing without having to rely on the support of their State of residence or nationality. UN وبفضل مركز التنسيق المنشأ بموجب القرار 1730 (2006)، أصبح بإمكان الأفراد والكيانات المدرجين في القائمة تقديم طلب لرفع أسمائهم من القائمة دون الاعتماد على دعم الدول التي يقيمون فيها أو يحملون جنسيتها.
    At least 12 States have complained of a lack of response when they have asked for additional information on listed individuals and entities, with more seeking greater co-operation between Member States and with the Committee. UN واشتكت اثنتا عشرة دولة على الأقل من عدم الاستجابة عندما طلبت مزيدا من المعلومات بشأن الأفراد والكيانات المدرجين على القائمة، ويلتمس عدد أكبر من الدول قيام تعاون أكبر من الدول الأعضاء فيما بينها، ومن اللجنة.
    1. Paragraph 4 of resolution 1526 (2004): cutting the flow of funds to listed individuals and entities UN 1 - الفقرة 4 من القرار 1526 (2004): (وقف تدفقات الأموال إلى الأفراد والكيانات المدرجين على القائمة)
    18. Strongly encourages all States to inform, to the extent possible, individuals and entities included in the Committee's list of the measures imposed on them, and of the Committee's guidelines and resolution 1452 (2002); UN 18 - يشجع بقوة جميع الدول على أن تطلع، قدر الإمكان، الأفراد والكيانات المدرجين في قائمة اللجنة والموجودين داخل أراضيها بالتدابير المفروضة عليهم وبالمبادئ التوجيهية للجنة والقرار 1452 (2002)؛
    18. Strongly encourages all States to inform, to the extent possible, individuals and entities included in the Committee's list of the measures imposed on them, and of the Committee's guidelines and resolution 1452 (2002); UN 18 - يشجع بقوة جميع الدول على أن تطلع، قدر الإمكان، الأفراد والكيانات المدرجين في قائمة اللجنة والموجودين داخل أراضيها بالتدابير المفروضة عليهم وبالمبادئ التوجيهية للجنة والقرار 1452 (2002)؛
    More than half of the individuals and entities listed by Security Council sanctions committees are sanctioned as part of the global effort to prevent acts of terrorism. UN إن أكثر من نصف الأفراد والكيانات المدرجين في قوائم لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن يعاقبون في إطار الجهد العالمي المبذول لمنع أعمال الإرهاب.
    50. Other States indicated that their legislation required a judicial order to freeze the assets of designated individuals and entities. UN 50 - وأوضحت دول أخرى أن تشريعاتها تتطلب أمرا قضائيا لتجميد أصول الأفراد والكيانات المدرجين في القائمة.
    3. During 2012, the Committee continued to fulfil its mandate to manage sanctions (the assets freeze, travel ban and arms embargo) against individuals and entities designated as being associated with the Taliban in constituting a threat to the peace, stability and security of Afghanistan. UN 3 - خلال عام 2012، واصلت اللجنة تنفيذ ولايتها المتمثلة في إدارة الجزاءات (تجميد الأصول وحظر السفر وحظر الأسلحة) المفروضة على الأفراد والكيانات المدرجين لارتباطهم بحركة الطالبان في تهديد السلام والاستقرار والأمن في أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more