The three branches of the government have also adopted their own preventive measures. | UN | وقد اعتمدت الأفرع الثلاثة للحكومة أيضاً تدابيرها الوقائية الخاصة بها. |
Chapters 6, 9 and 11 of the Constitution explain the duties of the three branches. | UN | وتوضح الفصول 6 و9 و11 من الدستور واجبات الأفرع الثلاثة. |
In addition, the curricula of the various interrelated courses of study taught within the three branches of the armed forces systematically explore and cover issues and information relating to disarmament. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن مناهج مختلف الدورات الدراسية المترابطة التي تقدم في الأفرع الثلاثة للقوات المسلحة تستكشف وتغطي بشكل منهجي المسائل والمعلومات المتصلة بنزع السلاح. |
Noting that all three branches of the Government were controlled by the same political party, she expressed concern at the Government's propensity to fill the political space to the exclusion of others. | UN | ولاحظت أن حزبا سياسيا واحدا يسيطر على جميع الأفرع الثلاثة للحكم، وأعربت عن قلقها لنزوع الحكومة إلى ملء الفراغ السياسي عن طريق إقصاء الآخرين. |
At its last three meetings, the Working Group addressed specific issues, particularly in the first three sections of the document. | UN | وتناول الفريق العامل، في جلساته الثلاث الأخيرة، مسائل محددة، وخاصة في الأفرع الثلاثة الأولى من الوثيقة. |
One might think of measures to enhance the capacity of States to ensure, within the three branches of Government, a wide knowledge of and therefore adherence to international law. | UN | ومن أوجه المساعدة الممكنة التدابير الرامية لزيادة قدرة الدول على ضمان توفير معرفة واسعة بالقانون الدولي ومن ثم تمسك كبير به في الأفرع الثلاثة للحكومة. |
24. Recommendation 30: Article 57 of the Constitution separates the three branches of the government - Executive, Judiciary and the Legislative. | UN | 24- التوصية 30: تفصل المادة 7 من الدستور بين الأفرع الثلاثة للحكومة - السلطة التنفيذية والسلطة القضائية والسلطة التشريعية. |
This was the purpose of Resolution MD No. 50/09 instructing the heads of the three branches of the armed forces to adopt the standard protocol. | UN | وكان هذا هو الغرض من القرار MD رقم 50/09 الذي يوجه رؤساء الأفرع الثلاثة للقوات المسلحة لاعتماد البروتوكول الموحد. |
Its implementation is to be coordinated by INAMU in the framework of agreements entered into with the three branches of Government, the Supreme Electoral Tribunal and society as a whole. | UN | وقد تقرر أن يتولى المعهد الوطني للمرأة تنسيق هذه السياسة في إطار الاتفاقات المعقودة مع الأفرع الثلاثة للحكومة والمحكمة الانتخابية العليا والمجتمع بكامله. |
Women now serve alongside their male colleagues in all three branches of the military, including peace keeping responsibilities in other countries. | UN | وتخدم النساء الآن جنبا إلى جنب مع زملائهم من الذكور في الأفرع الثلاثة جميعها للقوات المسلحة، بما في ذلك مسؤوليات حفظ السلام في بلدان أخرى. |
While respecting the separation of powers, the three branches of Government must work together to ensure that good governance is maintained in the country. | UN | ورغم مراعاة الاحترام الواجب للفصل بين السلطات، فإنه يجب على الأفرع الثلاثة للحكومة أن تعمل سوية من أجل كفالة بناء أسس الحكم الرشيد في البلد. |
The three branches of Government are functioning; the reform and restructuring of the security sector is gradually progressing; the resettlement of internally displaced persons has been completed; an increasing number of Liberian refugees have returned home; the Government is taking active measures to fight corruption; and the Truth and Reconciliation Commission has begun its work. | UN | إذ تؤدي الأفرع الثلاثة للحكومة مهامها الوظيفية؛ وهناك تقدم تدريجي في إصلاح قطاع الأمن وإعادة هيكلته؛ واكتملت إعادة توطين الأشخاص المشردين داخليا؛ وتتزايد أعداد اللاجئين الليبريين العائدين إلى الوطن؛ وتعمل الحكومة على اتخاذ تدابير فاعلة لمكافحة الفساد؛ وباشرت لجنة الحقيقية والمصالحة أعمالها. |
60. There is also the Group of Special Urban Counter-Terrorism Forces, composed of members of the three branches of the armed forces, which are under the authority of the General Command of Military Forces and operate at the national level under its direction. | UN | 60 - هناك أيضا مجموعة القوات الحضرية الخاصة لمكافحة الإرهاب، وتتألف من أفراد الأفرع الثلاثة للقوات المسلحة تحت إمرة القيادة العامة للقوات المسلحة، وتعمل بتوجيه من هذه القيادة على الصعيد الوطني. |
68. Colombia has the Group of Special Urban Counter-Terrorism Forces, which are composed of the three branches of the armed forces and are under the authority of the General Command of Military Forces and operate at the national level under its direction. | UN | 68 - لدى كولومبيا مجموعة من القوات الحضرية الخاصة لمكافحة الإرهاب التي تتألف من الأفرع الثلاثة للقوات المسلحة، وهي تحت إمرة القيادة العامة للقوات المسلحة وتعمل بتوجيه منها على الصعيد الوطني. |
Hopes for a breakthrough came in 2000, with the signing of a " Fiscal Pact " between the three branches of State, business leaders and civil society, laying out a balanced plan for increasing revenues in a progressive fashion and ensuring transparent use of State resources. | UN | ولكن تحققت في عام 2000 الآمال المتعلقة بالتوصل إلى مخرج وذلك بتوقيع " الاتفاق الضريبي " المبرم بين الأفرع الثلاثة للدولة وقادة قطاع الأعمال والمجتمع المدني، الذي أرسى الأساس لخطة متوازنة لزيادة العائدات بطريقة تدريجية وكفالة الاستخدام الذي يتسم بالشفافية لموارد الدولة. |
On 25 February, President Berger held a ceremony at the National Palace at which he symbolically " relaunched " the accords as Guatemala's national agenda, pledging to reinvigorate implementation with the support of a new National Peace Accords Commission composed of officials of the three branches of State, political party delegates and respected civic leaders. | UN | وفي 25 شباط/فبراير، أقام الرئيس بيرجير احتفالا في القصر الوطني " دشّن " فيه بصفة رمزية الاتفاقات بوصفها الخطة الوطنية لغواتيمالا وتعهد بتنشيط التنفيذ بدعم من اللجنة الوطنية الجديدة لاتفاقات السلام التي تتألف من مسؤولين من الأفرع الثلاثة للدولة ووفود من الأحزاب السياسية والقادة المدنيين المبجلين. |
During the April 2006 protests, monitoring activities clearly established that the three branches of the security forces were responsible for serious human rights violations in the context of policing demonstrations, resulting in massive injuries and loss of life owing to excessive use of force. | UN | فخلال الاحتجاجات التي جـرت في نيسان/أبريل 2006، أثبتت أنشطة الرصد بوضوح أن الأفرع الثلاثة لقوات الأمن مسؤولة عن انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في سياق حراسة الشرطة للمظاهرات مما أدى إلى وقـوع إصابات خطيرة ووفيات بسبب الاستخدام المفرط للقوة. |
16. In the area of justice and security, the Costa Rican Government has several lead institutions in the field, i.e. there is no single institution that encompasses all those responsible for order, security and the law; rather, they are divided into the three branches of government. | UN | 16- في مجال العدالة والأمن، يوجد لدى الحكومة الكوستاريكية مؤسسات عديدة رائدة في هذا المجال، وبعبارة أخرى، لا توجد مؤسسة وحيدة تشمل كل المسؤولين عن النظام والأمن والقانون؛ والأحرى أن هؤلاء موزعون على الأفرع الثلاثة للحكومة. |
52. Japan's political system is based on the so-called principle of independence of the three branches of government - legislative (the Diet), executive (the Cabinet), and judicial (the courts) and is a parliamentary democracy. | UN | 52- يقوم النظام السياسي في اليابان على ما يسمى مبدأ استقلال الأفرع الثلاثة للحكومة - التشريعي (المجلس التشريعي)، والتنفيذي (مجلس الوزراء)، والقضائي (المحاكم)، وهو نظام ديمقراطي برلماني. |
A Strategic Command Force, established in each of the three armed services, ensures that our strategic weapons are never used unintentionally, accidentally or without due authorization. | UN | وقوة القيادة الاستراتيجية، التي أنشئت في كل الأفرع الثلاثة للقوات، تكفل عدم استعمال أسلحتنا الاستراتيجية مطلقا بشكل غير مقصود أو عرضي أو بدون التفويض اللازم. |
First of all, it deals with both the formal invalidity and the impermissibility of reservations; whereas Part 3, in particular the first three sections thereof, concerns only the permissibility of reservations. There is no reason to exclude from the conditions for the validity of a reservation -- which, if not met, render the reservation null and void -- those which concern form. | UN | فهو أولاً يتعلق بعدم صحة التحفظات شكلاً وبعدم جوازها()؛ ومع أن الجزء الثالث، وبخاصة الأفرع الثلاثة الأولى منه، تتعلق فقط بعدم جواز التحفظات، فليس من سبب يبرر أن تُستثنى شروط الصحة الشكلية من شروط صحة التحفظ - التي يبطل عدم احترامها التحفظ. |