"الأفرقة المشتركة بين الوكالات" - Translation from Arabic to English

    • inter-agency groups
        
    • inter-agency teams
        
    • joint inter-agency
        
    • inter-agency group
        
    22. inter-agency groups are set up by the Statistical Commission to enhance cooperation among international organizations working in the same field. UN 22 - وتنشئ اللجنة الإحصائية الأفرقة المشتركة بين الوكالات لتعزيز التعاون بين المنظمات الدولية العاملة في نفس المجال.
    At the same time, there has been increasing effort and demand to harmonize with other United Nations and international agencies through inter-agency groups. UN وفي الوقت نفسه، تزايد بذل الجهود والطلب بغية التنسيق مع وكالات الأمم المتحدة والوكالات الدولية الأخرى من خلال الأفرقة المشتركة بين الوكالات.
    WFP contributed to work being done in these areas and participated in discussions on the direction, functions, harmonization and impact of inter-agency groups. UN وساهم البرنامج في العمل الجاري في هذه المجالات وشارك في المناقشات بشأن توجهات الأفرقة المشتركة بين الوكالات ومهامها ومواءمتها وتأثيرها.
    A Cluster Working Group on Early Recovery standard operating procedure has been developed to guide the system activation and deployment of inter-agency teams for field support. UN ووُضع إجراء تنفيذي معياري للفريق العامل لمجموعة الإنعاش المبكر من أجل توجيه تفعيل النظام وإيفاد الأفرقة المشتركة بين الوكالات لأغراض الدعم الميداني.
    During the rapid assessment conducted early in April, 14 inter-agency teams visited 31 locations in 10 provinces to identify the most acute needs of at-risk populations. UN وخلال التقييم السريع الذي أجري في أوائل نيسان/أبريل، قام 14 فريقا من الأفرقة المشتركة بين الوكالات بزيارة 31 موقعا في 10 مقاطعات للتعرف على أشد الاحتياجات إلحاحا للسكان المعرضين للخطر.
    joint inter-agency and interdisciplinary teams carrying out such comprehensive studies at the request of the concerned Governments should be encouraged. UN وينبغي تشجيع اﻷفرقة المشتركة بين الوكالات والمتعددة التخصصات التي تضطلع بمثل تلك الدراسات الشاملة بناء على طلب الحكومات المعنية.
    In compliance with the law, the first monitoring has been undertaken in 2006 on the implementation of the legislation by an ad hoc inter-agency group and a representative of a Mongolian non-governmental organization which reported its findings to the Government and parliament. UN وامتثالاً لهذا القانون، اضطلع في عام 2006 أحد الأفرقة المشتركة بين الوكالات وممثل لمنظمة غير حكومية منغولية بعملية الرصد الأولى لتنفيذ التشريع، وقدما تقريراً عن نتائجها إلى الحكومة والبرلمان.
    In terms of complex crises, this would translate into the creation in the Secretariat of a culture conducive to the establishment of such inter-agency groups. UN ومن زاوية الأزمات المعقدة، فإن مؤدى ذلك هو قيام ثقافة في الأمانة العامة تساعد على إنشاء مثل تلك الأفرقة المشتركة بين الوكالات.
    Over the course of 2014, UNIDO participated in the inter-agency groups for the elaboration of the QCPR indicators, and actively contributed to the subsequent QCPR Monitoring and Reporting Framework. UN وخلال عام 2014، شاركت اليونيدو في الأفرقة المشتركة بين الوكالات من أجل إعداد مؤشرات استعراض السياسات الشامل للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية الذي يجري كل أربع سنوات، وساهمت بفعالية في إطار الرصد والإبلاغ اللاحق للاستعراض المذكور.
    Further, the Initiative has strived to develop more hands-on assistance to respond to specific country requests, such as the facilitation of case coordination meetings, the placement of asset recovery advisors and the support of inter-agency groups. UN وعلاوة على ذلك، سعت المبادرة إلى تقديم مساعدات عملية من أجل الاستجابة لطلبات محددة من البلدان، مثل تيسير عقد اجتماعات تنسيق بشأن قضية معينة، وتعيين مستشارين في شؤون استرداد الموجودات، ودعم الأفرقة المشتركة بين الوكالات.
    16. During 2011, a series of inter-agency groups harmonized monitoring work, developed new methodologies, standard indicators and monitoring tools and built statistical capacity at the country level to improve statistical reporting on children and women. UN 16 - وخلال عام 2011، قامت مجموعة من الأفرقة المشتركة بين الوكالات بتنسيق أعمال الرصد وبتطوير منهجيات جديدة ومؤشرات موحدة وأدوات للرصد، ويناء قدرات إحصائية على المستوى القطري لتحسين إعداد التقارير الإحصائية عن الأطفال والنساء.
    In addition, the Office was actively engaged in various inter-agency groups, including the High-level Committee on Management of the Chief Executives Board for Coordination and the Information and Communication Technology Network. UN وبالإضافة إلى ذلك، شارك المكتب بنشاط في مختلف الأفرقة المشتركة بين الوكالات (بما في ذلك اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق وشبكة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات).
    One particular example is that of OHCHR which, in addition to its representation role in inter-agency groups concerned with its own area of specialization, is the sole member of all four United Nations executive committees, in line with a decision of the Secretary-General aimed at integrating human rights into all areas of United Nations activities - a role that is not always welcome. UN 32- ومن الأمثلة ذات الصلة بصفة خاصة مثال مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان التي تمثل، بالإضافة إلى دورها التمثيلي في الأفرقة المشتركة بين الوكالات المعنية بمجال تخصصها هي، العضو الوحيد في جميع اللجان التنفيذية الأربع التابعة للأمم المتحدة، وذلك وفقاً لقرار اتخذه الأمين العام بهدف إدماج قضايا حقوق الإنسان في جميع مجالات أنشطة الأمم المتحدة - وهو دور غير مرحب به دائماً.
    One particular example is that of OHCHR which, in addition to its representation role in inter-agency groups concerned with its own area of specialization, is the sole member of all four United Nations executive committees, in line with a decision of the Secretary-General aimed at integrating human rights into all areas of United Nations activities - a role that is not always welcome. UN 32 - ومن الأمثلة ذات الصلة بصفة خاصة مثال مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان التي تمثل، بالإضافة إلى دورها التمثيلي في الأفرقة المشتركة بين الوكالات المعنية بمجال تخصصها هي، العضو الوحيد في جميع اللجان التنفيذية الأربع التابعة للأمم المتحدة، وذلك وفقا لقرار اتخذه الأمين العام بهدف إدماج قضايا حقوق الإنسان في جميع مجالات أنشطة الأمم المتحدة - وهو دور غير مرحب به دائما.
    In addition, the Office was substantively and actively engaged in various inter-agency groups (for example, the ICT Network of the High-level Committee on Management) and in other settings with a view to achieving greater harmonization across the United Nations organizations and key stakeholders with respect to a number of system-wide ICT initiatives. UN وبالإضافة إلى ذلك، اشترك المكتب بنشاط وفي النواحي الفنية في مختلف الأفرقة المشتركة بين الوكالات (على سبيل المثال، شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة) وفي سياقات أخرى بغية تحقيق قدر أكبر من المواءمة على نطاق مؤسسات الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الرئيسيين فيما يتعلق بعدد من مبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على صعيد المنظومة.
    In spite of the funding challenges, countries -- for example, Viet Nam -- are looking to the significant programmatic benefits of being in common premises, which allows for exploring alternate ways for inter-agency teams to work together with a view to achieving greater coherence, efficiency and effectiveness. UN وبرغم تحديات التمويل، تتطلع البلدان، مثل فييت نام، إلى جني فوائد برنامجية كبيرة من استخدام أماكن العمل المشتركة، مما يتيح استكشاف أساليب بديلة لعمل الأفرقة المشتركة بين الوكالات معاً، بغية تحقيق قدر أكبر من الاتساق والكفاءة والفعالية.
    In recent months inter-agency teams have reviewed the situation of internally displaced persons in Angola and Colombia, while the Representative of the Secretary-General on Internally Displaced Persons visited Burundi, at the request of the Committee, as well as Angola, East Timor and Georgia (planned for July 2000). UN وفي الأشهر القليلة الماضية استعرضت الأفرقة المشتركة بين الوكالات حالة الأشخاص المشردين داخليا في أنغولا وكولومبيا، في حين أن ممثل الأمين العام للأشخاص المشردين داخليا قام بزيارة بوروندي، بناء على طلب اللجنة الدائمة، كما زار جورجيا وتيمور الشرقية، ومن المخطط له أن يزور أنغولا في تموز/يوليه 2000.
    19. Support for inter-agency teams is not a new aspect of the work of the StAR Initiative, but it has recently found strong support in the Asset Recovery Action Plan of the Deauville Partnership with Arab Countries in Transition. UN 19- وليس دعم الأفرقة المشتركة بين الوكالات بالأمر الجديد على مبادرة ستار، وإن كان حظي مؤخراً بدعم قوي في خطة العمل بشأن استرداد الموجودات التابعة لشراكة " دوفيل " مع الدول العربية التي تمر بمرحلة انتقالية.
    At the request of recipient Governments and in the light of their well-defined national needs and priorities, joint inter-agency and interdisciplinary teams should carry out such comprehensive policy studies. UN وينبغي أن تضطلع اﻷفرقة المشتركة بين الوكالات واﻷفرقة ذات التخصصات المشتركة بمثل هذه الدراسات الشاملة عن السياسة العامة بناء على طلب الحكومات المتلقية وفي ضوء احتياجاتها وأولوياتها الوطنية المحددة جيدا.
    IPU participated in the inter-agency group meetings organized by the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States to coordinate United Nations system activities in support of the preparatory process for the Conference, and followed the intergovernmental negotiations, putting forward the parliamentary viewpoints as they emerged from the consultations. UN وشارك الاتحاد البرلماني الدولي في اجتماعات الأفرقة المشتركة بين الوكالات التي نظمها مكتب الممثل السامي المعني بأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية بغرض تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة دعما للعملية التحضيرية للمؤتمر، كما تابع الاتحاد المفاوضات الحكومية الدولية، حيث طرح وجهات النظر البرلمانية التي تمخضت عنها المشاورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more