The involvement of the teams in the activities of the project will help in the transfer of know-how to the concerned government agencies. | UN | وسيساعد إسهام الأفرقة في أنشطة المشروع على نقل الدراية الفنية إلى الوكالات الحكومية المعنية. |
Work continues towards NATO assumption of command of additional provincial reconstruction teams in the north and the west of the country. | UN | والعمل جارٍ لتولي القوة قيادة المزيد من الأفرقة في شمال البلد وغربه. |
This could augment the international research community and involve more teams in research in cutting-edge areas of outer space exploration. | UN | ومن شأن ذلك أن يوسِّع نطاق أوساط البحوث الدولية ويُشرك المزيد من الأفرقة في البحوث بشأن أحدث مجالات استكشاف الفضاء الخارجي. |
Moreover, the Division created a collaborative web-based platform allowing each panel of experts to securely manage its own information and to promote working-level communication across panels in the fields of arms, finance, aviation, customs and transport. | UN | وبالإضافة إلى ذلك أنشأت الشعبة نظاما للتعاون على الإنترنت يسمح لكل فريق خبراء بإدارة المعلومات الخاصة به بأمان وتعزيز الاتصالات على مستوى العمل بين الأفرقة في مجالات الأسلحة والشؤون المالية والطيران والجمارك والنقل. |
We have recently witnessed similar kinds of groups in the fields of Millennium Development Goals and climate change financing. | UN | لقد شهدنا مؤخرا أنواعا شبيهة من الأفرقة في مجال الأهداف الإنمائية للألفية وتمويل تغير المناخ. |
It is envisaged that the Department of Field Support headquarters team will enhance its support to improve interaction with the integrated operational teams to meet those objectives through better functional planning to support the integrated mission planning of the teams. | UN | ومن المقرر أن يعزز فريق مقر إدارة الدعم الميداني دعمه لتحسين التفاعل مع الأفرقة المذكورة من أجل تحقيق هذه الأهداف من خلال تحسين التخطيط الوظيفي لدعم هذه الأفرقة في التخطيط المتكامل للبعثات. |
The work of the teams is to study the existing system in order to determine which changes to make and to ensure that the necessary changes are put in place. | UN | ويتمثل عمل الأفرقة في دراسة النظام القائم لتحديد التغييرات الواجب إدخالها وكفالة تنفيذ تلك التغييرات. |
For the Mission, this presents a challenge of coordination as there are now such teams in nine provinces in which there is as yet no permanent UNAMA presence. | UN | وبالنسبة للبعثة، فإن ذلك يشكل تحديا تنسيقيا حيث توجد الآن مثل هذه الأفرقة في تسع مقاطعات لا يتوفر بها حتى الآن وجود دائم للبعثة. |
Posts that become vacant will, over the next biennium, be re-encumbered by staff with the specific skills and competencies required to build teams in each of the regional offices as set out above. | UN | وأما الوظائف التي ستشغر خلال فترة السنتين المقبلة فإنها ستشغل بموظفين لديهم المهارات والكفاءات اللازمة لتشكيل الأفرقة في كل من المكاتب الإقليمية على النحو المبين أعلاه. |
179. The Finance and Budget Officers at the P-4 level are the backbone for the Abacus teams in leading the teams to provide in situ support in the field missions during their budget formulation and development process. | UN | 179 - ويشكل موظفو شؤون المالية والميزانية برتبة ف - 4 العمود الفقري لأفرقة أباكوس، بتوليهم قيادة الأفرقة في مجال تقديم الدعم في الموقع إلى البعثات الميدانية في معرض عملية صوغ ميزانيتها ووضعها. |
UNICEF is expected to ensure the full participation of national authorities in the drafting of terms of reference, the development of methodologies and indicators and in the selection of teams in all evaluation exercises conducted at the country level. | UN | ويتوقع من اليونيسيف أن تكفل المشاركة الكاملة للسلطات الوطنية في صياغة الاختصاصات، ووضع الأساليب والمؤشرات وفي انتقاء الأفرقة في جميع عمليات التقييم التي تجرى على الصعيد القطري. |
UNICEF is expected to ensure the full participation of national authorities in the drafting of terms of reference, the development of methodologies and indicators and in the selection of teams in all evaluation exercises conducted at the country level. | UN | ويتوقع من اليونيسيف أن تكفل المشاركة الكاملة للسلطات الوطنية في صياغة الاختصاصات، ووضع الأساليب والمؤشرات وفي انتقاء الأفرقة في جميع عمليات التقييم التي تجرى على الصعيد القطري. |
In addition, all teams in the Trial Chambers and Appeals Chamber must provide support to the judges for the pre-trial and pre-appeal process, which can be complex and time consuming. | UN | وفضلا عن ذلك، يتعين على جميع الأفرقة في دوائر المحاكمة ودوائر الاستئناف أن تقدم الدعم إلى القضاة لغرض العملية التمهيدية للمحاكمات أو للاستئناف، التي يمكن أن تكون معقدة وتستلزم وقتا طويلا. |
The key issue was whether the inclusion of women in close combat teams could adversely affect the combat effectiveness of those teams in a high-intensity direct fire battle. | UN | والمسألة الرئيسية تتمثل فيما إذا كان إدماج المرأة في أفرقة القتال المباشر سيؤثر بشكل معاكس على الفعالية القتالية لهذه الأفرقة في مجال القتال المكثف على خط النار مباشرة. |
Conduct and discipline teams in peace operations provide advice to the head of mission on preventing and responding to all conduct and discipline issues involving all categories of personnel in the mission. | UN | وتقدم الأفرقة في مواقع عمليات السلام المشورة إلى رؤساء البعثات، فيما يتعلق بالوقاية والاستجابة لجميع المسائل المتعلقة بسلوك وانضباط جميع فئات الأفراد في البعثات المعنية. |
One noted the important role of the panels in making comparative assessments of the environmental benefits of competing options. | UN | وأشار أحد الممثلين إلى الدور الهام الذي تضطلع به الأفرقة في تحقيق عمليات تقييم مقارنة للمنافع البيئية من الخيارات المتنافسة. |
The Panel has, like other panels, carried out a thorough and detailed factual and legal review of the “F3” claims, performing the investigative role incumbent on the panels in the claims review process. | UN | 8- وقام الفريق، على غرار الأفرقة الأخرى، باستعراض المطالبات من الفئة " واو-3 " استعراضاً وقائعياً وقانونياً دقيقاً ومفصلاً، وقام بدور التحقيق الذي كلفت به الأفرقة في عملية استعراض المطالبات. |
The Panel has, like other panels, carried out a thorough and detailed factual and legal review of these claims, performing the investigative role incumbent on the panels in the claims review process. | UN | 7- ولقد قام الفريق على غرار أفرقة أخرى باستعراض هذه المطالبات استعراضاً وقائعياً وقانونياً دقيقاً ومفصلاً، ووفى بدور التحقيق الذي كلفت به الأفرقة في عملية استعراض المطالبات. |
In some cases examples were made available in the form of non-papers; in other cases the proposed approach was presented to the groups in more general terms. | UN | وفي بعض الحالات، سيقت أمثلة في شكل ورقات غفل؛ وفي حالات أخرى، عُرض النهج المقترح على الأفرقة في صورة أعم. |
The expected benefits of this toolkit are reducing the effort required by future teams to develop the mitigation assessments and promoting consistency within and among reports over time. | UN | وتتمثل المزايا المتوقعة من مجموعة الأدوات المذكورة في الحد من الجهود التي ينبغي أن تبذلها الأفرقة في المستقبل لإعداد تقييمات التخفيف، وتعزيز الاتساق ضمن التقارير وفيما بينها مع مرور الوقت. |
The work of the teams is to study the existing system in order to determine which changes to make and to ensure that the necessary changes are put in place. | UN | ويتمثل عمل الأفرقة في دراسة النظام القائم لتحديد التغييرات الواجب إدخالها وكفالة تنفيذ تلك التغييرات. |
This measure was introduced to support the team leaders in maintaining the coherency and integration of the programmes during their implementation phase. | UN | وقد أخذ بهذا التدبير لدعم رؤساء الأفرقة في الحفاظ على اتساق وتكامل البرامج خلال مرحلة تنفيذها. |
MINURSO suspended all ground patrols east of the berm and instructed all team sites in that area to seal their entrances. | UN | وعلقت البعثة جميع الدوريات البرية شرق الجدار الرملي وأصدرت تعليمات لجميع مواقع الأفرقة في تلك المنطقة كي تغلق مداخلها. |
This limited capacity makes it challenging for the panels to monitor arms flows to and from an embargoed country. | UN | وتُفاقم هذه القدرة المحدودة من صعوبة مهمة الأفرقة في رصد تدفقات الأسلحة الوافدة إلى البلد الخاضع للحظر والخارجة منه. |