"الأفريقيون" - Translation from Arabic to English

    • Africans
        
    • the African
        
    • of African
        
    • by African
        
    • Africa's
        
    • African Trade
        
    Across the continent, Africans declared that they would no longer allow themselves to be conditioned by circumstances. UN وقد أعلن الأفريقيون في القارة كلها أنهم لن يسمحوا بعد الآن بأن يكونوا مرهونين للظروف.
    We stand ready to support the significant and sustained efforts undertaken by the Africans themselves in this regard. UN ونقف على أهبة الاستعداد لدعم الجهود الكبيرة المتصلة التي يضطلع بها الأفريقيون أنفسهم في هذا الصدد.
    It illuminated the untold stories of the contributions that enslaved Africans made to the development of North America. UN وألقى الفيلم الضوء على قصص لم ترو، تتعلق بما قدمه الأفريقيون المستعبدون من مساهمات في تطوير أمريكا الشمالية.
    the African leaders have established the NEPAD Comprehensive Africa Agriculture Development Programme (CAADP), which is a framework for agricultural development. UN وقد استحدث القادة الأفريقيون البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا، التابع للشراكة الجديدة، والذي يشكِّل إطاراً للتنمية الزراعية.
    The Forum, an ECA initiative, is a high-level forum led by Africans in search of African solutions to African problems. UN والمنتدى، وهو مبادرة للجنة الاقتصادية لأفريقيا، هو منتدى رفيع المستوى يتزعمه الأفريقيون ويبحث عن حلول أفريقية لمشاكل أفريقيا.
    It also played a key role in drafting the communiqué adopted by African Ministers and Central Bank Governors at the end of the Conference. UN كما اضطلعت بدور رئيسي في صياغة البيان الذي اعتمده الوزراء ومحافظو المصارف المركزية الأفريقيون في نهاية المؤتمر.
    Ultimately, no one can change the fate of Africa except Africans themselves. UN وفي نهاية المطاف، ليس هناك من يستطيع أن يغير مصير أفريقيا إلا الأفريقيون أنفسهم.
    Africans must therefore have access to the Internet for their training, information and educational needs and in their universities and schools. UN لذا يجب أن يصل الأفريقيون إلى الإنترنت من أجل تدريبيهم ومعلوماتهم واحتياجاتهم التعليمية، وفي جامعاتهم ومدارسهم.
    All of us share the responsibility -- Africans and Europeans alike. UN فنحن جميعا نشترك بالمسؤولية - الأفريقيون والأوروبيون على حد سواء.
    Today's young Africans are more open and more dynamic. UN والشبان الأفريقيون اليوم أكثر انفتاحا وأكثر دينامية.
    The key is having Africans work together for the good of Africa. UN والأمر الأساسي أن يعمل الأفريقيون معا لمصلحة أفريقيا وخيرها.
    NEPAD was designed by Africans for Africans, based on the lessons of the past decade. UN والشراكة الجديدة قد صممها الأفريقيون للأفريقيين، على أساس الدروس المستفادة من العقد الماضي.
    Africans have come to embrace improved standards of governance as a fundamental condition of economic development. UN وقد بدأ الأفريقيون يؤيدون الأخذ بمعايير أفضل للحكم كشرط أساسي للتنمية الاقتصادية.
    the African leaders have committed to raising the share of their national budget allocated to agriculture to 10 per cent and, through CAADP, have called for annual agricultural growth rates of 6 per cent. UN وقد التزم القادة الأفريقيون بزيادة حصة ميزانيتهم الوطنية المخصصة للزراعة إلى 10 في المائة، وطالبوا بنموّ زراعي سنوي نسبته 6 في المائة، من خلال البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا.
    the African leaders lauded AMISOM for its efforts at supporting the Transitional Federal Government. UN وأشاد الزعماء الأفريقيون ببعثة الاتحاد الأفريقي لما تبذله من جهود في دعم الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    The issue of sanctions was not adequately addressed by the African leaders during the 13th Assembly of the African Union. UN لم يتصد القادة الأفريقيون لمسألة الجزاءات بصورة ملائمة خلال الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الاتحاد الأفريقي.
    ECA has also been monitoring the commitments of African leaders in addressing the challenge of HIV/AIDS, malaria and tuberculosis. UN وظلت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ترصد مدى تنفيذ الالتزامات التي تعهد بها القادة الأفريقيون بمعالجة التحديات المتمثلة في انتشار فيروس نقص المناعة البشرية والأيدز والملاريا والسل.
    Official Development Assistance (ODA) flows to Africa are on the increase, as indicated by both the data and the perceptions of African policy makers. UN وتدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى أفريقيا آخذة في الازدياد كما يتجلى ذلك من البيانات والملاحظات التي يبديها صناع السياسة الأفريقيون.
    The following are some key policy responses that were stressed by African policymakers at the meeting: UN وفيما يلي بعض الاستجابات الرئيسية على صعيد السياسات العامة التي شدد عليها مقررو السياسات الأفريقيون في الاجتماع:
    To that end, Africa's political leaders agreed to undertake further reflections on the establishment of the CFTA. UN ولذلك، فقد اتفق القادة السياسيون الأفريقيون على إجراء مزيد من المناقشات بشأن إنشاء منطقة التجارة الحرة القارية.
    UNCTAD cooperated with and assisted the African Union (AU) and the UN Economic Commission for Africa (UNECA) in supporting the preparations for Cancún by participating in the High-Level Brainstorming Meeting of African Trade negotiators preparatory to the Fifth WTO Ministerial Conference and the AU Trade Ministers' Meeting in Mauritius (June), which adopted a common position on Cancún. UN وتعاون الأونكتاد مع الاتحاد الأفريقي ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا وساعدهما في دعم الأعمال التحضيرية لمؤتمر كانكون وذلك بالاشتراك في الاجتماع الرفيع المستوى لإثارة الأفكار الذي عقده المتفاوضون التجاريون الأفريقيون للتحضير للمؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية، وفي اجتماع وزراء تجارة الاتحاد الأفريقي في موريشيوس (حزيران/يونيه) الذي اعتمد موقفاً مشتركاً بشأن مؤتمر كانكون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more