"الأفضل في" - Translation from Arabic to English

    • best in
        
    • the best at
        
    • better in
        
    • better at
        
    • best of
        
    • preferably in
        
    • 's best
        
    • preferably with
        
    • Top of
        
    • best on
        
    • finest in
        
    • preferable in
        
    • best approach would be
        
    • preferably within
        
    • A better approach
        
    Dr. Kinney's the best in the city, if not the whole country. Open Subtitles د. كيني, هي الأفضل في هذه المدينة ليس في سائر البلاد
    You know, you're the best in the business at this stuff. Open Subtitles كما تعلمون، كنت الأفضل في الأعمال التجارية في هذه الاشياء.
    You and I both know she's the best in the field. Open Subtitles أنا وأنت .. كلانا نعرف أنها الأفضل في هذا المجال
    She's not the best at returning calls, but this is different. Open Subtitles ليست الأفضل في اعادة الرد على المكالمات، لكن هذا مختلف
    All I ever wanted was to be the best at something. Open Subtitles كل ما أردته هو أن أكون الأفضل في شيئا ما
    I thought it'd be better in the open air. Open Subtitles أعتقد أنه سيكون من الأفضل في الهواء الطلق.
    Oh, well, that's because we were up all night counting constellations to see who's better at navigating by the stars. Open Subtitles حسناً , لأنني كنا مستيقظين طوال الليل نحصي النجوم لنرى من الأفضل في معرفة النجوم
    Being best in his sport, naturally he's a communist. Open Subtitles كونها الأفضل في رياضته، بطبيعة الحال هو شيوعي.
    I sell shower curtain rings. best in the world. Open Subtitles أبيع حلقات تعليق ستائر الحمّام الأفضل في العالم
    I was teamed 10 years with the best in the business, Open Subtitles شكّلت فريقاً قبل عشر سنوات مع الأفضل في هذا المجال
    To Dell Barton Investigative Services... the best in New England. Open Subtitles نخب مكتب استخبارات ديل بارتون الأفضل في نيو انجلاند
    I wanna be someone who sees the best in everyone. Open Subtitles أريد أن أكون شخص يرى الأفضل في الجميع. ‏
    However, at the same time the Commission realized that those employers might not necessarily be the best in the locality. UN غير أن اللجنة أدركت في الوقت نفسه أن أرباب العمل هؤلاء قد لا يكونون الأفضل في الموقع.
    Yet -- and this is my third point -- it would clearly be naive to pretend that all is for the best in the best of all migratory worlds. UN ومع ذلك، وهذه هي نقطتي الثالثة، من الواضح أن من السذاجة التظاهر بأن كل شيء هو أفضل الأفضل في عوالم المهاجرين كلها.
    Our achievements in social sectors such as health and education are the best in South Asia. UN وإنجازاتنا في القطاعات الاجتماعية مثل الصحة والتعليم هي الأفضل في جنوب آسيا.
    So she can meet someone who's the best at something. Open Subtitles بإمكانها أن تقابل شخصاً هو الأفضل في شئ صحيح.
    Okay, so maybe I'm not the best at apologizing, but at least I try. Open Subtitles حسنًا، ربما لست الأفضل في الاعتذار لكنني على الأقل حاولت
    I knew it! You just have to be the best at everything, don't you? Open Subtitles عرفتُ ذلك، يجب أن تكون الأفضل في كلّ شيءٍ، أليس كذلك؟
    The names of the rulers or of the parties currently in government are changed, but at the same time nothing or hardly anything changes for the better in the life of the population majorities. UN ولئن تغيرت أسماء الحكام والأحزاب في الحكومة، فلا يكاد يتغير أي شيء إلى الأفضل في حياة غالبية السكان.
    I've come to find the men at capt Sullivan's 6th precinct are better at distilling trouble than any union troops. Open Subtitles جئت لإيجاد الرجال في دائرة النقيب سزليفان السادسة الأفضل في أستخلاص المشاكل
    Hopefully, she's trapped in there, preferably in a lot of pain. Open Subtitles بأملِ أنها محاصرة هناك من الأفضل في كثيرٍ من الألم
    I'd like to be the guy that gives you what's best in life. Open Subtitles أحب أن أكون الشخص الذي يعطيك الأفضل في الحياة
    " 23. Recognizes the global need for international assistance to victims of torture, stresses the importance of the work of the Board of Trustees of the United Nations Voluntary Fund for the Victims of Torture, and appeals to all Governments and organizations to contribute annually to the Fund, preferably with a substantial increase in the level of contributions; UN " 23 - تسلّم بالحاجة الشاملة إلى تقديم المساعدة الدولية لضحايا التعذيب،، وتشدد على أهمية عمل مجلس أمناء صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب،، وتناشد الحكومات، والمنظمات قاطبة أن تساهم سنويا في الصندوق،، وأن تزيد زيادة كبيرة على الأفضل في مستوى تبرعاتها؛
    You were Top of your class at the Academy, in all computer and support skills. Open Subtitles كنت الأفضل في الأكاديمية في مهارات الحاسوب والدعم الفني ولا عجب في ذلك
    That's what I've learned on my journey, and I wish you the best on yours, okay? Open Subtitles ذلك ما تعلمه في مسيرتي، وأتمنى لك الأفضل في مسيرتك، إتفقنا؟
    This hospital, in fact, has one of the finest in the country, Open Subtitles هذا المستشفى, في الحقيقة, هو أحد الأفضل في البلاد,
    It might be preferable in that case to rely on a specific list which was as open to future developments as possible. UN ولعله يكون من اﻷفضل في هذه الحالة الاعتماد على قائمة محددة تتسع قدر اﻹمكان للتطورات في المستقبل.
    The best approach would be either to use a very general formulation, or to stress the Organization's will to move forward with the Agreement. UN ويتمثل النهج الأفضل في استخدام صيغة عامة للغاية أو التأكيد على عزم المنظمة على المضي قدما في تنفيذ الاتفاق.
    The Holy See continues to emphasize the urgency of beginning negotiations, preferably within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons, for a legally binding instrument on cluster munitions and, in the meantime, for a moratorium on their production, distribution and use. UN وما زال الكرسي الرسولي يؤكد على إلحاح بدء مفاوضات، من الأفضل في إطار معاهدة الأسلحة الكيميائية، من أجل إبرام صك ملزما قانونا بشأن الذخائر العنقودية، وفي غضون ذلك، من أجل وقف اختياري لإنتاج هذه الذخائر وتوزيعها واستخدامها.
    As the statistical manipulation that attends uncertainty increases, confidence is eroded. A better approach is to think of the longer-term story as being one of changes in relative prices, which are not well handled by a consumer price index. News-Commentary ومع تزايد التلاعب الإحصائي الذي يؤدي إلى تفاقم عدم اليقين تتآكل الثقة. والتوجه الأفضل في هذا السياق يتلخص في التفكير في القصة الأطول أمداً باعتبارها واحدة من التغيرات في الأسعار النسبية، والتي لا يتم التعامل معها بشكل جيد من قِبَل مؤشر لأسعار المستهلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more