"الأفعال التمييزية" - Translation from Arabic to English

    • discriminatory acts
        
    • acts of discrimination
        
    • discriminatory actions
        
    She has tried unsuccessfully to secure the prosecution and punishment of a series of discriminatory acts and has exhausted domestic remedies. UN وقد حاولت بلا جدوى مقاضاة مجموعة من الأفعال التمييزية والمعاقبة عليها، وقد استنفدت سبل الانتصاف المحلية.
    She has tried unsuccessfully to secure the prosecution and punishment of a series of discriminatory acts and has exhausted domestic remedies. UN وقد حاولت بلا جدوى مقاضاة مجموعة من الأفعال التمييزية والمعاقبة عليها، وقد استنفدت سبل الانتصاف المحلية.
    That some discriminatory acts are not covered by the provision is not contrary to the Convention. UN وكون هذا الحكم لا يشمل بعض الأفعال التمييزية ليس منافياً للاتفاقية.
    The Working Group believes that it is essential for the governmental actors concerned to continue investing in public actions and policies in favour of people of African descent to overcome such acts of discrimination. UN ويعتقد الفريق العامل أنه لا بد للقطاعات الحكومية المعنية أن تواصل الاستثمار في مجال الإجراءات والسياسات العامة الموضوعة لصالح السكان المنحدرين من أصل أفريقي بغية التغلب على هذه الأفعال التمييزية.
    If discriminatory actions against women have serious consequences, the convicted person may be sentenced to imprisonment. UN وفي حالة تسبب الأفعال التمييزية ضد المرأة بعواقب وخيمة، فإن من الممكن الحكم بالسجن على الشخص الذي تعتبره المحكمة مذنبا.
    Such discriminatory acts are punished by terms of imprisonment. UN ويعاقَب على هذه الأفعال التمييزية بعقوبة السجن.
    Such discriminatory acts were a violation of the European Directive on Equal Opportunity, to which Austria was a party. UN وفي هذه الأفعال التمييزية مخالفةٌ للتوجيه الأوروبي المتعلق بتكافؤ الفرص والنمسا طرف فيه.
    Applicable laws provided penal, administrative and moral sanctions for discriminatory acts. UN وتنص القوانين السارية على عقوبات جنائية وإدارية وجزاءات معنوية على الأفعال التمييزية.
    She requested the State party to protect her (and her son) against abuse and discriminatory acts in Mongolia. UN وطلبت من الدولة الطرف توفير الحماية لها (ولابنها) من سوء المعاملة ومن الأفعال التمييزية في منغوليا.
    In addition, discriminatory acts, including dismissal, on grounds of race or language were also prohibited under the legislation in force; the Department of Labour Inspection was responsible for investigating discrimination complaints. UN وإضافة إلى ذلك، تحظر التشريعات النافذة كذلك الأفعال التمييزية على أساس العرق أو اللغة، بما في ذلك الفصل من العمل؛ وتضطلع إدارة تفتيش العمل بمسؤولية التحقيق في شكاوى التمييز.
    However, despite this progress, discriminatory acts still occur. UN لكن الأفعال التمييزية مستمرة مع ذلك.
    Some countries had established specific administrative offices, such as commissioners against discrimination, with the mandate to propose administrative and penal measures against perpetrators of discriminatory acts. UN وأنشأ بعض البلدان وظائف إدارية محددة كوظائف المفوضين المعنيين بمناهضة التمييز، ومُنحوا اختصاص اقتراح اتخاذ إجراءات إدارية وعقابية ضد مرتكبي الأفعال التمييزية.
    The State party is of the view that it is not responsible for discrimination carried out in and by another country, since it is only responsible for discriminatory acts that fall within its jurisdiction. UN وترى الدولة الطرف أنها ليست مسؤولة عن أي تمييز يحدث في بلد آخر أو يمارسه هذا البلد لأنها ليست مسؤولة سوى عن الأفعال التمييزية التي تدخل في نطاق ولايتها.
    8. The Committee regrets that the draft bill of the Discrimination Prohibition Act did not provide for the criminal punishment of discriminatory acts. UN 8- تأسف اللجنة لعدم نص مشروع القانون بشأن قانون حظر التمييز على توقيع عقاب جنائي على ارتكاب الأفعال التمييزية.
    46. Some discriminatory acts can even constitute criminal offences. UN 46- بل إن بعض الأفعال التمييزية يمكن أن تشكل أفعالاً جنائية.
    The shortcomings and inadequacies are multiple: they include the non-criminalization of discriminatory acts in some countries, the absence of remedies or their ineffectiveness in others, the victims' precarious status, their ignorance of their rights and their distrust of the courts. UN فأوجه القصور والنقص متعددة: فهي تشمل عدم تجريم الأفعال التمييزية في بعض البلدان، وغياب التصحيحات أو انعدام فعاليتها في بلدان أخرى, والوضع الهش للضحايا، وجهلهم بحقوقهم وعدم ثقتهم في المحاكم.
    It is an independent agency empowered to recommend national legislation concerning human rights, and investigate human rights violations and discriminatory acts. UN وهذه اللجنة هي وكالة مستقلة لها سلطة التوصية بتشريعات وطنية في مجال حقوق الإنسان والتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وفي الأفعال التمييزية.
    57. Madagascar welcomed the invitation to adopt specific legislative measures to combat discriminatory acts against women. UN 57- ورحبت مدغشقر بالدعوة إلى اعتماد تدابير تشريعية محددة ترمي إلى مكافحة الأفعال التمييزية ضد المرأة.
    20. On average, 80 per cent of reported acts of discrimination were dealt with by the justice system in 2007. UN 20- وكانت نسبة الأحكام الجنائية الصادرة بشأن الأفعال التمييزية تبلغ 80 في المائة في عام 2007.
    The Committee recommends the establishment of independent bodies that are competent to deal with complaints and cases filed by persons with disabilities to combat discriminatory acts. Such bodies should have sufficient powers to carry out investigations and impose sanctions on public or private bodies that commit acts of discrimination, including forms of intersectional discrimination. UN كما توصي اللجنة بإنشاء هيئات مستقلة تتمتع بصلاحياتٍ كافية وتخوَّل إليها سلطة النظر فيما قد يرفعه ذوو الإعاقة من شكاوى ودعاوى من أجل مكافحة الأفعال التمييزية كي تجري تحقيقات مع الهيئات العامة أو الخاصة المسؤولة عن ارتكاب أفعال تمييزية تنطوي على تمييز متعدد الجوانب، وتفرض عقوبات عليها.
    Indirect discrimination is also prohibited, that is, discriminatory actions that are not based on stigma, prejudices or stereotypes, but simply have an unintended discriminatory effect. UN والتمييز غبر المباشر محظور هو الآخر ويتمثل في الأفعال التمييزية التي لا تقوم على الوصم أو الأفكار المسبقة أو النمطية، بل تلك التي لها أثر تمييزي غير مقصود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more