The Government continues to struggle to provide adequate equipment and logistical support to the Afghan National Police. | UN | وما زالت الحكومة تناضل من أجل توفير المعدات الكافية والدعم اللوجستي الملائم للشرطة الأفغانية الوطنية. |
The latest figures available from the Ministry of the Interior indicate that the Afghan National Police force consists of 65,497 police officers and patrolmen. | UN | وتشير آخر الأرقام المتاحة من وزارة الداخلية إلى أن الشرطة الأفغانية الوطنية تتكون من 497 65 ضابط شرطة وأفراد الدوريات. |
Norway supports the Afghan National Drug Control Strategy and urges the Afghan Government to commit itself fully to its implementation. | UN | وتؤيد النرويج الاستراتيجية الأفغانية الوطنية لمكافحة المخدرات وتحث الحكومة الأفغانية على الالتزام تماما بتنفيذها. |
Increased capacity and commitment of the Government of Afghanistan and the Afghanistan Independent Human Rights Commission, as the Afghan National human rights institution, to respect, protect, fulfil and promote human rights | UN | زيادة قدرة حكومة أفغانستان واللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان، بوصفها المؤسسة الأفغانية الوطنية لحقوق الإنسان، والتزامهما باحترام حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها وتعزيزها |
Increased capacity and commitment of the Government of Afghanistan and the Afghanistan Independent Human Rights Commission, as the Afghan National human rights institution, to respect, protect, fulfil and promote human rights | UN | زيادة قدرة حكومة أفغانستان واللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان، بوصفها المؤسسة الأفغانية الوطنية لحقوق الإنسان، والتزامهما باحترام حقوق الإنسان وحمايتها وتحقيقها وتعزيزها |
Increased capacity and commitment of the Government of Afghanistan and the Afghanistan Independent Human Rights Commission, as the Afghan National human rights institution, to respect, protect, fulfil and promote human rights | UN | زيادة قدرة حكومة أفغانستان واللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان، بوصفها المؤسسة الأفغانية الوطنية لحقوق الإنسان، والتزامهما باحترام حقوق الإنسان وحمايتها وتحقيقها وتعزيزها |
Increased capacity and commitment of the Government of Afghanistan and the Afghanistan Independent Human Rights Commission, as the Afghan National human rights institution, to respect, protect, fulfil and promote human rights | UN | زيادة قدرة حكومة أفغانستان واللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان، بوصفها المؤسسة الأفغانية الوطنية لحقوق الإنسان، والتزامهما باحترام حقوق الإنسان وحمايتها وتحقيقها وتعزيزها |
We support further strengthening of the Afghan National Security Forces, which must go hand-in-hand with enhancement of their operational capabilities along with sufficient additional enabling support. | UN | ونحن نؤيد مواصلة تعزيز قوات الأمن الأفغانية الوطنية والذي يجب أن يكون متزامنا مع تعزيز قدراتها العملياتية بالإضافة إلى تزويدها بما يكفي من بأشكال الدعم التمكيني الأخرى. |
Central to this will be the building of Afghan National and subnational capacity to provide good governance and promote the rule of law with a view to the development of legitimate and accountable institutions. | UN | وستتمحور هذه الجهود حول تحسين القدرات الأفغانية الوطنية ودون الوطنية على ممارسة الحكم الرشيد وتعزيز سيادة القانون بغية إقامة مؤسسات شرعية خاضعة للمساءلة. |
At the same time, at least half of Canadian funding will be dedicated to national level initiatives, such as strengthening vital national institutions, rebuilding the Afghan National Police, justice and corrections systems. | UN | وفي الوقت نفسه، سوف يكرس ما لا يقل عن نصف التمويل الكندي للمبادرات على المستوى الوطني، كتعزيز المؤسسات الوطنية الحيوية وإعادة بناء الشرطة الأفغانية الوطنية ونظامي العدالة والإصلاحيات. |
The Government and the people of Afghanistan are courageously taking up the challenge of addressing those challenges, in particular through efforts to develop resilient and sustainable Afghan National Army and Police forces. | UN | وتتصدى حكومة أفغانستان وشعبها بشجاعة لهذه التحديات، ولا سيما ببذل جهود لتطوير قوات مرنة، تتوفر لها أسباب البقاء للجيش والشرطة الأفغانية الوطنية. |
The eight pillars of the Afghan National Drug Control Strategy target areas identified as having potentially the most sustainable impact on the drug trade. | UN | وتستهدف الدعائم الثماني للاستراتيجية الأفغانية الوطنية لمكافحة المخدرات المجالات المحددة بوصفها ذات أثر أكثر استدامة على الاتجار بالمخدرات. |
Support, therefore, the Afghan National process of reconciliation and reintegration in accordance with the Constitution of Afghanistan in a way that is Afghan-led and -driven; | UN | ونؤيد، بالتالي، العملية الأفغانية الوطنية للمصالحة وإعادة الاندماج وفقا لدستور أفغانستان وأن تنفذ تلك العملية بحيث تكون بقيادة أفغانية ويحركها الأفغانيون؛ |
Fourteen officers who had failed in the selection process were added to the final list at the last minute and were appointed to key positions within the Afghan National Police force. | UN | فقد أضيف 14 ضابطا ممن فشلوا في عملية الاختيار إلى القائمة النهائية في اللحظات الأخيرة وعينوا في مناصب رئيسية في الشرطة الأفغانية الوطنية. |
The international community should, wherever possible, provide intensified advising, mentoring and training through the provision of additional qualified police personnel deployed with the Afghan National Police in the field and within the frameworks of existing training regimes. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم، حيثما أمكن ذلك، المشورة المكثفة والتوجيه والتدريب من خلال توفير أعداد إضافية من أفراد الشرطة المؤهلين ونشرهم إلى جانب الشرطة الأفغانية الوطنية في الميدان وفي أطر أنظمة التدريب القائمة. |
Stressing also the importance of extending central government authority to all parts of Afghanistan, of comprehensive disarmament, demobilization and reintegration of all armed factions, and of security sector reform including reconstitution of the new Afghan National Army and Police, | UN | وإذ يشدد أيضا على أهمية بسط سلطة الحكومة المركزية على جميع أنحاء أفغانستان، وعلى أهمية نزع السلاح الشامل وتسريح جميع الفصائل المسلحة وإعادة إدماجها، وإصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك إعادة تشكيل قوات الجيش والشرطة الأفغانية الوطنية الجديدة، |
The use of health facilities by the Afghan National Security Forces, including the one occupied by the Afghan National Police since the spring of 2008 in Kandahar province, is likely to complicate the security of these facilities in the conflict. | UN | وإن استخدام قوات الأمن الأفغانية الوطنية للمرافق الصحية، بما في ذلك المرفق الذي احتلته الشرطة الوطنية الأفغانية منذ ربيع عام 2008 في مقاطعة قندهار، قد يجعل من الصعب كفالة أمن هذه المرافق خلال النـزاع. |
The Joint Coordination and Monitoring Body agreed that any increase in Afghan National Police strength must be based on the development of an internal national security strategy, which defines the roles and responsibilities of the various components of Afghanistan's national security forces and provides the basis for decisions on the size and composition of the police, and hence its structures and training requirements. | UN | وسلّم المجلس المشترك للتنسيق والرصد بأن أي زيادة في قوام الشرطة الوطنية الأفغانية يجب أن تستند إلى وضع استراتيجية داخلية للأمن الوطني تحدد أدوار ومسؤوليات مختلف مكونات قوات الأمن الأفغانية الوطنية وتوفر الأساس اللازم لاتخاذ قرارات بشأن حجم الشرطة وتكوينها، ومن ثم هياكلها والاحتياجات التدريبية. |
Afghan National Police | UN | الشرطة الأفغانية الوطنية |
31. The Afghan National Police force continues to make modest strides in its overall development as a dependable public security provider. | UN | 31 - تواصل قوات الشرطة الأفغانية الوطنية التقدم بخطى متواضعة في اتجاه تطورها الشامل كأداة يعول عليها لتوفير الأمن للجمهور. |