"الأفغان في" - Translation from Arabic to English

    • Afghans in
        
    • Afghans to
        
    • of Afghan
        
    • Afghanistan in
        
    • on Afghan
        
    • of Afghans
        
    • Afghans at
        
    • for Afghan
        
    • the Afghan
        
    • Afghans for
        
    • Afghanistan to
        
    All the Afghans in Virginia were talking about it. Open Subtitles جميع الأفغان في فيرجينيا كانوا يتحدثون عن الأمر
    The Jirga fulfilled President Karzai's promise to consult and engage all Afghans in peacebuilding initiatives. UN وقد وفى المجلس بوعد الرئيس كارزاي باستشارة وإشراك جميع الأفغان في مبادرات بناء السلام.
    The participation of all Afghans in the elections is essential to consolidating democracy and to enabling Afghans to shape their own future. UN ولا غنى عن مشاركة جميع الأفغان في هذه الانتخابات لتوطيد الديمقراطية وتمكين الأفغان من تشكيل مستقبلهم بأنفسهم.
    The United Kingdom will continue to work with its international partners to support Afghans to build a better Afghanistan. UN وستواصل المملكة المتحدة العمل مع شركائها الدوليين لدعم الأفغان في بناء أفغانستان أفضل.
    For example, it had provided some $50 million in grants to train thousands of Afghan professionals in Kazakh schools. UN فعلى سبيل المثال قدمت كازاخستان منحا تقدر بحوالي 50 مليون دولار لتدريب المهنيين الأفغان في مدارس كازاخستان.
    He claims that he receives telephone calls from unknown persons questioning him on his work as a translator and asking why he is interrogating people from Afghanistan in Sweden. UN ويدعي أنه يتلقى مكالمات هاتفية من أشخاص مجهولين يسألونه عن عمله كمترجم والسبب الذي يدعوه إلى استجواب الأفغان في السويد.
    Persistent reports of harassment of Afghans in neighbouring countries are also cause for concern. UN كما تمثل التقارير المتواترة عن المضايقات التي يتعرض لها الأفغان في البلدان المجاورة سببا للقلق.
    :: A protection climate for Afghans in the Islamic Republics of Iran and Pakistan is developed that permits the continuation current temporary stay arrangements under more predictable conditions. UN :: توفير مناخ ملائم لحماية اللاجئين الأفغان في جمهورية إيران الإسلامية وباكستان يسمح باستمرار ترتيبات الإقامة المؤقتة الحالية وفق شروط يمكن التنبؤ بها بدرجة أكبر.
    In this regard, we are heartened by the initiatives taken by the United States forces in Afghanistan to provide greater security and confidence through direct interaction with Afghans in various parts of the country. UN وفي هذا الصدد ، نعرب عن سرورنا للمبادرات التي اتخذتها قوات الولايات المتحدة في أفغانستان لتوفير المزيد من الأمن والثقة من خلال التفاعل المباشر مع الأفغان في شتى أجزاء البلد.
    ITAP is unprecedented in that it presents a comprehensive approach for relief, recovery, and reconstruction and for the reintegration needs of the Afghan people in 2002, including the needs of Afghans in neighbouring countries. UN والبرنامج هذا لا سبق له من حيث كونه نهجا شاملا للإغاثة والإنعاش والبناء ولأغراض احتياجات إعادة الاندماج بالنسبة للشعب الأفغاني في 2002، بما في ذلك احتياجات الأفغان في البلدان المجاورة.
    The situation faced by approximately 24 million Afghans in Afghanistan and the more than 4 million Afghan refugees living in neighbouring countries continues to be one of the most desperate in the world. UN وما زالت الحالة التي يواجهها قرابة 24 مليوناً من الأفغان في أفغانستان وأكثر من أربعة ملايين لاجئ أفغاني يعيشون في البلدان المجاورة تمثل إحدى أكثر الحالات مدعاةً لليأس في العالم.
    In close coordination with major stakeholders and within the bounds of its limited resources, the United Nations will seek to assist Afghans in filling the gaps that may arise as the transition accelerates. UN وستسعى الأمم المتحدة، بتنسيق وثيق مع الجهات الرئيسية المعنية وفي إطار مواردها المحدودة، إلى مساعدة الأفغان في سد ما قد ينشأ من ثغرات مع تسارع عملية الانتقال.
    The Paris Conference also made it clear that more needs to be done to ensure that the benefits of development reach all Afghans in all areas of Afghanistan. UN وقد أظهر مؤتمر باريس بوضوح أيضا الحاجة إلى القيام بالمزيد من أجل ضمان وصول فوائد التنمية إلى جميع الأفغان في كل مناطق أفغانستان.
    Australia is proud to be part of the group of approximately 40 countries contributing forces to assist Afghans in fighting the Taliban-led insurgency and international terrorists, including Al-Qaida. UN وأستراليا فخورة بأنها جزء من مجموعة تضم حوالي 40 بلدا تسهم بقوات لمساعدة الأفغان في مكافحة التمرد الذي تقوده طالبان والإرهابيون الدوليون، بما فيهم تنظيم القاعدة.
    The President emphasized the need for Afghans to take charge of their own destiny under the unitary State system agreed to in the 2004 Constitution, stating that the country was not a political laboratory for outsiders. UN وشدد الرئيس على ضرورة أن تكون مقدرات الأفغان في أيديهم، في ظل النظام المتفق عليه في دستور عام 2004، المؤلف من دولة ذات كيان موحد، قائلا إن البلد ليست مختبرا سياسيا للأطراف الخارجية.
    Clearly, our common language will contribute to the training of Afghan experts in Tajikistan. UN ومن الواضح أن لغتنا المشتركة ستساهم في تدريب الخبراء الأفغان في طاجيكستان.
    He claims that he receives telephone calls from unknown persons questioning him on his work as a translator and asking why he is interrogating people from Afghanistan in Sweden. UN ويدعي أنه يتلقى مكالمات هاتفية من أشخاص مجهولين يسألونه عن عمله كمترجم والسبب الذي يدعوه إلى استجواب الأفغان في السويد.
    In Kazakhstan, the draft law on refugees is still pending; in Tajikstan, the Government's proposed new refugee law was a serious cause for concern, as were the restrictions on Afghan refugees' right to freedom of movement and residence. UN وفي كازاخستان، لا يزال مشروع قانون اللاجئين قيد الدراسة؛ وفي طاجيكستان، شكل قانون اللاجئين الجديد الذي اقترحته الحكومة مصدراً جدياً للقلق شأنه في ذلك شأن القيود المفروضة على حق اللاجئين الأفغان في حرية التنقل والإقامة.
    Nor did they train Afghans at their camps. UN كما أنهم لم يدربوا أفرادا من الأفغان في معسكراتهم.
    the Afghan refugees are covered under the Management and Repatriation Strategy for Afghan Refugees in Pakistan (AMRS) of 2010. UN واللاجئون الأفغان مشمولون باستراتيجية إدارة شؤون اللاجئين الأفغان في باكستان وإعادتهم لعام 2010.
    :: Number of Afghan trainers within the Afghan national security forces UN :: عدد المدربين الأفغان في قوات الأمن الوطنية الأفغانية
    The Council took note of the decision of the Conference to open a new chapter in the partnership between the Government of Afghanistan and the international community in order to increase the responsibility of the Afghans for managing their security and development. UN وأحاط المجلس علماً بقرار المؤتمر فتح صفحة جديدة في الشراكة بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي من أجل زيادة المسؤوليات الملقاة على عاتق الأفغان في إدارة الأمن والتنمية في بلادهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more