"الأفقي والعمودي" - Translation from Arabic to English

    • horizontal and vertical
        
    • vertical and horizontal
        
    • horizontal and the vertical
        
    • advective and
        
    It recommends that efforts be intensified to eliminate occupational segregation, both horizontal and vertical. UN وتوصي بتكثيف الجهود للقضاء على العزل المهني، الأفقي والعمودي على السواء.
    It recommends that efforts be intensified to eliminate occupational segregation, both horizontal and vertical, and close the wage gap between women and men. UN وتوصي بتكثيف الجهود للقضاء على العزل المهني الأفقي والعمودي على السواء، وردم الفجوة في الأجور بين المرأة والرجل.
    It regrets the lack of effective horizontal and vertical coordination among the State party's institutions. UN وتأسف اللجنة لقصور التنسيق الفعال على المستويين الأفقي والعمودي بين مؤسسات الدولة الطرف.
    Noting the low percentage of women holding managerial posts, the Committee recalled that one of the causes of pay differentials between men and women is horizontal and vertical occupational segregation of women into lower paying jobs or occupations. UN ولاحظت اللجنة انخفاض نسبة تولي المرأة مناصب الإدارة، وأشارت إلى أن أحد أسباب تفاوت الأجور بين الرجال والنساء هو التمييز الأفقي والعمودي في مجال العمالة ضد المرأة الذي يحصرها في وظائف ومهن أدنى أجرا.
    Its education strategy called for both vertical and horizontal expansion and had thus far resulted in the construction of 15 new universities. UN وتدعو استراتيجية العراق التعليمية إلى التوسع الأفقي والعمودي على السواء، وقد أسفرت حتى الآن عن تشييد 15 جامعة جديدة.
    That could be done through horizontal and vertical diversification and by adding more value to exports. UN ويمكن تحقيق ذلك عن طريق التنويع الأفقي والعمودي وبزيادة قيمة الصادرات.
    Please provide information on the measures taken to ensure equal access for women and men to management positions and to address horizontal and vertical labour-market segregation. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان وصول المرأة بشكل متساوٍ مع الرجل إلى الوظائف الإدارية ومعالجة العزل الأفقي والعمودي في سوق العمل.
    Please provide information on measures taken to address violence against women and gender stereotypes in school textbooks and to tackle gendered horizontal and vertical segregation in education. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن الخطوات المتخذة لمعالجة العنف المرتكب ضد المرأة والقوالب النمطية في الكتب المدرسية، وكذلك فيما يخص الفصل الجنساني الأفقي والعمودي في التعليم.
    24. Any review of the non-proliferation pillar of the Treaty should cover both horizontal and vertical proliferation. UN 24 - وأضاف أن أي استعراض لركن المعاهدة المتعلق بعدم الانتشار ينبغي أن يشمل الانتشار الأفقي والعمودي معا.
    :: Promote horizontal and vertical communication UN :: تعزيز الاتصال الأفقي والعمودي
    This should include regularly convening national consultations to assess progress and discuss policies for the further horizontal and vertical extension of social security. UN وينبغي أن يتضمن ذلك إجراء مشاورات وطنية على نحو منتظم بغية تقييم التقدم ومناقشة السياسات بشأن الاستمرار في مد نطاق الضمان الاجتماعي على المستويين الأفقي والعمودي.
    Agricultural cooperatives in Uruguay, for instance, have been instrumental in bringing horizontal and vertical integration of small- and medium- scale farmers. UN وقد شكلت التعاونيات الزراعية في أوروغواي مثلاً الأداة المساعدة في الإدماج الأفقي والعمودي لأصحاب المزارع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    In addition to the horizontal and vertical proliferation of weapons of mass destruction at the State level, the threat of weapons of mass destruction being acquired and used by non-State actors is of growing concern. UN وإضافة إلى الانتشار الأفقي والعمودي لأسلحة الدمار الشامل على صعيد الدول، فإن تهديد أسلحة الدمار الشامل التي تملكها وتستخدمها أطراف من غير الدول يمثل شاغلا متزايدا.
    In that regard, Venezuela is convinced that international efforts to promote horizontal and vertical nuclear non-proliferation should be undertaken in tandem with efforts to attain the objectives of nuclear disarmament. UN وإن فنزويلا، في هذا الصدد، مقتنعة بأن الجهود الدولية لتعزيز عدم الانتشار النووي الأفقي والعمودي ينبغي أن تتلازم مع الجهود المبذولة لتحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    5. Thus, this is a broad agenda on the fuel cycle, which in itself is part of a broader programme to tackle horizontal and vertical nuclear non-proliferation, including with respect to sub-national groups. UN 5- ولذلك يعتبر هذا جدول أعمال واسع لدورة الوقود، وهو يشكل في حد ذاته جزءاً من برنامج أوسع لمعالجة عدم الانتشار النووي الأفقي والعمودي ويشمل ذلك الجماعات داخل البلد الواحد.
    The Board underlines the importance of international support for national efforts aimed at improving supply capabilities and rationalizing supply through such approaches as minimum quality standards and horizontal and vertical diversification. UN ويؤكد المجلس أهمية الدعم الدولي للجهود الوطنية الرامية إلى تحسين قدرات العرض وترشيد العرض باتباع نهوج منها مثلاً فرض معايير دنيا للجودة والتنويع الأفقي والعمودي.
    Governments have a critical role to play in providing extension services and reducing dependence by creating conditions that promote horizontal and vertical diversification towards higher-value-added products. UN فللحكومات دور حاسم في تقديم الخدمات الإرشادية والحد من هذا الاعتماد بتهيئة الظروف التي تشجع التنويع الأفقي والعمودي بهدف إنتاج مواد ذات قيمة إضافية أفضل.
    We believe that non-proliferation is a goal that will promote nuclear disarmament. Non-proliferation should include horizontal and vertical elements. UN وفي ما يتعلق بعدم الانتشار، نرى أنه هدف يعزز عملية نزع السلاح النووي، وأن عدم الانتشار لا بد أن يشمل العنصرين الأفقي والعمودي.
    The view was expressed that while efforts had been made at all levels to address both vertical and horizontal proliferation as well, the framework did not cover all aspects of the concept in its entirety. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه في حين أن الجهود قد بذلت على جميع الصعد للتصدي للانتشار الأفقي والعمودي كليهما، فإن الإطار لا يغطي كل جوانب هذا المفهوم برمتها.
    The view was expressed that while efforts had been made at all levels to address both vertical and horizontal proliferation as well, the framework did not cover all aspects of the concept in its entirety. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه في حين أن الجهود قد بذلت على جميع الصعد للتصدي للانتشار الأفقي والعمودي كليهما، فإن الإطار لا يغطي كل جوانب هذا المفهوم برمتها.
    Only such a treaty can inhibit proliferation in both the horizontal and the vertical dimensions. UN ولا يمكن إلا لمعاهدة كهذه أن تحظر الانتشار في البعدين اﻷفقي والعمودي.
    Both advective and eddy-diffusive contributions to the dispersal potential should be assessed. UN ويجب تقييم كل من الإسهامات المـُسبـّبة لانتقال الحرارة أفقياً والدواميّة الانتشار في احتمالات التشتـّت الأفقي والعمودي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more