"الأفكار بشأن" - Translation from Arabic to English

    • ideas on
        
    • thoughts on
        
    • reflections on
        
    • ideas for
        
    • ideas about
        
    • brainstorm on
        
    • reflect on
        
    • ideas regarding
        
    • thinking on
        
    • considerations on
        
    Delegations should exchange ideas on how that process could be improved. UN وطالب بأن تتبادل الوفود الأفكار بشأن كيفية تحسين تلك العملية.
    It is also an occasion to share ideas on the way forward until the war is won. UN وهو أيضا فرصة لتشاطر الأفكار بشأن سبيل المضي قدما حتى نكسب الحرب.
    Heads of State gathered to share ideas on owning their own response and securing sustainable and innovative sources of support. UN اجتمع رؤساء الدول لتبادل الأفكار بشأن امتلاك استجابتهم وتأمين مصادر الدعم المستمرة والمبتكرة.
    She asked the Special Rapporteur for further thoughts on ways of ensuring that the Government did not interfere with the media. UN وطلبت إلى المقرر الخاص أن يقدم المزيد من الأفكار بشأن السبل التي تكفل عدم تدخل الحكومة في وسائط الإعلام.
    In that respect, allow me to share some reflections on the Commission's planned areas of activities for 2011. UN وفي ذلك الصدد، اسمحوا لي بأن أتبادل معكم بعض الأفكار بشأن مجالات أنشطة اللجنة المخطط لها لعام 2011.
    The review offers a number of ideas on how to draw on existing national expertise and support the development of national capacity. UN يقدم الاستعراض عددا من الأفكار بشأن كيفية الاستفادة من الخبرات الوطنية الموجودة ودعم تنمية القدرات الوطنية.
    The Leading Group has become a key platform for the exchange of ideas on innovative financing. UN وقد أصبح الفريق الرائد منبراً رئيسياً لتبادل الأفكار بشأن التمويل المبتكر.
    It was suggested that regional meetings could be utilized to study ideas on the review of different instruments. UN واقترح أن تستخدم الاجتماعات الإقليمية لدراسة الأفكار بشأن استعراض مختلف الصكوك.
    Indigenous representatives, Governments, members of the Permanent Forum, United Nations agencies and others exchanged ideas on how indigenous peoples have responded to climate change. UN وتبادل ممثلو الشعوب الأصلية، والحكومات، وأعضاء المنتدى الدائم، ووكالات الأمم المتحدة، وآخرون، الأفكار بشأن الوسائل التي تستخدمها الشعوب الأصلية للتصدي لتغير المناخ.
    The discussions reflected some convergence of ideas on a number of concepts. UN 7- أظهرت المناقشات قدراً من تلاقي الأفكار بشأن عدد من المفاهيم.
    Many of the ideas on how to propel the disarmament process forward deserved serious consideration. UN ويستحق العديد من الأفكار بشأن طريقة دفع عملية نزع السلاح إلى الأمام أن ينظر فيها بجدية.
    I offer those ideas on reform of the Security Council to you, Mr. President, to use in the coming efforts for Council reform. UN أطرح تلك الأفكار بشأن إصلاح مجلس الأمن عليكم، السيد الرئيس، لاستخدامها في الجهود المقبلة لإصلاح المجلس.
    Discussions within individual sectors should then serve to improve the exchange of ideas on the best means of proceeding. UN ومن شأن المناقشات الدائرة بكل قطاع من القطاعات أن تعمل بالتالي على تحسين تبادل الأفكار بشأن وسائل المضي قدما.
    Political leaders of Bosnia and Herzegovina have recently started to promote some ideas on possible constitutional set-ups. UN وقد بدأ الزعماء السياسيون في البوسنة والهرسك يطرحون في الآونة الأخيرة بعض الأفكار بشأن الأوضاع الدستورية الممكنة.
    Thirdly, we must share ideas on how to mitigate the negative effects of short-term actions to address these crises on the long-term requirements of sustained growth and development. UN ثالثا، علينا أن نتبادل الأفكار بشأن كيفية التقليل من الآثار السلبية للإجراءات قصيرة الأجل لمعالجة هذه الأزمات على أساس الاحتياجات طويلة الأجل للنمو والتنمية المستدامين.
    Permit me a few thoughts on these issues which will be expanded upon during the course of this week: UN اسمحوا لي أن أعرب عن عدد من الأفكار بشأن هذه المسائل التي ستعرض بالتفصيل أثناء هذا الأسبوع:
    Today, I will review the highlights of the Agency's work in the past year and share some thoughts on current issues. UN واليوم، سأستعرض أبرز أعمال الوكالة في العام المنقضي وسأشاطركم بعض الأفكار بشأن المسائل الراهنة.
    This report also provides some thoughts on the way forward towards UNCTAD XIII. UN ويقدم هذا التقرير أيضاً بعض الأفكار بشأن الطريق الممتد إلى الأمام حتى انعقاد مؤتمر الأونكتاد الثالث عشر.
    Let me share with you some reflections on the key aspects of this project. UN اسمحوا لي أن أعرض عليكم بعض الأفكار بشأن الجوانب الأساسية لهذا المشروع.
    In the statements that the Committee finds to be " incitement to discrimination, " Mr. Sarrazin puts forward some ideas for possible legislation. UN وفي التصريحات التي اعتبرتها اللجنة " تحريضاً على التمييز " ، يقترح السيد سارازين بعض الأفكار بشأن تشريعات يمكن سنها.
    Those developments had transformed the environment in which the Convention operated, and had altered ideas about its role and potential. UN وأدت تلك التطورات إلى إحداث تغيير في بيئة عمل الاتفاقية وغيّرت الأفكار بشأن دورها وإمكانياتها.
    This way we can have a real informal brainstorm on various topics inside and outside of this forum. UN ونستطيع بهذه الطريقة أن نستثير الأفكار بشأن مواضيع مختلفة، بطريقة غير رسمية، داخل هذا المنتدى وخارجه.
    These consultations were aimed at providing committee experts a space for creative thinking on how to strengthen and streamline their methods of work and to reflect on the future of the treaty body system. UN وكان الهدف من هذه المشاورات هو إعطاء خبراء اللجان حيزاً للتفكير المبتكر في طريقة تعزيز وتبسيط طرائق عملهم وتبادل الأفكار بشأن مستقبل نظام هيئات المعاهدات.
    The main benefit of these colloquiums is the exchange of ideas regarding simplification of procedures and using better ways of carrying out international prosecutions. UN وتكمن الفائدة الرئيسية لهذه الندوات في تبادل الأفكار بشأن تبسيط الإجراءات واستخدام أساليب أفضل في تنفيذ الملاحقات القضائية الدولية.
    Nonetheless, there was scope for further evolution of thinking on the subject. UN ومع ذلك، يوجد مجال لظهور مزيد من الأفكار بشأن هذا الموضوع.
    In this respect the European Union considers it relevant to present at the current stage some considerations on a few issues relating to the implementation of the Non-Proliferation Treaty. UN وفي هذا الصدد، يرى الاتحاد الأوروبي من المهم في المرحلة الحالية تقديم بعض الأفكار بشأن عدد من المسائل المتصلة بتنفيذ معاهدة عدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more