Delegations should exchange ideas on how that process could be improved. | UN | وطالب بأن تتبادل الوفود الأفكار بشأن كيفية تحسين تلك العملية. |
It is also an occasion to share ideas on the way forward until the war is won. | UN | وهو أيضا فرصة لتشاطر الأفكار بشأن سبيل المضي قدما حتى نكسب الحرب. |
Heads of State gathered to share ideas on owning their own response and securing sustainable and innovative sources of support. | UN | اجتمع رؤساء الدول لتبادل الأفكار بشأن امتلاك استجابتهم وتأمين مصادر الدعم المستمرة والمبتكرة. |
She asked the Special Rapporteur for further thoughts on ways of ensuring that the Government did not interfere with the media. | UN | وطلبت إلى المقرر الخاص أن يقدم المزيد من الأفكار بشأن السبل التي تكفل عدم تدخل الحكومة في وسائط الإعلام. |
In that respect, allow me to share some reflections on the Commission's planned areas of activities for 2011. | UN | وفي ذلك الصدد، اسمحوا لي بأن أتبادل معكم بعض الأفكار بشأن مجالات أنشطة اللجنة المخطط لها لعام 2011. |
The review offers a number of ideas on how to draw on existing national expertise and support the development of national capacity. | UN | يقدم الاستعراض عددا من الأفكار بشأن كيفية الاستفادة من الخبرات الوطنية الموجودة ودعم تنمية القدرات الوطنية. |
The Leading Group has become a key platform for the exchange of ideas on innovative financing. | UN | وقد أصبح الفريق الرائد منبراً رئيسياً لتبادل الأفكار بشأن التمويل المبتكر. |
It was suggested that regional meetings could be utilized to study ideas on the review of different instruments. | UN | واقترح أن تستخدم الاجتماعات الإقليمية لدراسة الأفكار بشأن استعراض مختلف الصكوك. |
Indigenous representatives, Governments, members of the Permanent Forum, United Nations agencies and others exchanged ideas on how indigenous peoples have responded to climate change. | UN | وتبادل ممثلو الشعوب الأصلية، والحكومات، وأعضاء المنتدى الدائم، ووكالات الأمم المتحدة، وآخرون، الأفكار بشأن الوسائل التي تستخدمها الشعوب الأصلية للتصدي لتغير المناخ. |
The discussions reflected some convergence of ideas on a number of concepts. | UN | 7- أظهرت المناقشات قدراً من تلاقي الأفكار بشأن عدد من المفاهيم. |
Many of the ideas on how to propel the disarmament process forward deserved serious consideration. | UN | ويستحق العديد من الأفكار بشأن طريقة دفع عملية نزع السلاح إلى الأمام أن ينظر فيها بجدية. |
I offer those ideas on reform of the Security Council to you, Mr. President, to use in the coming efforts for Council reform. | UN | أطرح تلك الأفكار بشأن إصلاح مجلس الأمن عليكم، السيد الرئيس، لاستخدامها في الجهود المقبلة لإصلاح المجلس. |
Discussions within individual sectors should then serve to improve the exchange of ideas on the best means of proceeding. | UN | ومن شأن المناقشات الدائرة بكل قطاع من القطاعات أن تعمل بالتالي على تحسين تبادل الأفكار بشأن وسائل المضي قدما. |
Political leaders of Bosnia and Herzegovina have recently started to promote some ideas on possible constitutional set-ups. | UN | وقد بدأ الزعماء السياسيون في البوسنة والهرسك يطرحون في الآونة الأخيرة بعض الأفكار بشأن الأوضاع الدستورية الممكنة. |
Thirdly, we must share ideas on how to mitigate the negative effects of short-term actions to address these crises on the long-term requirements of sustained growth and development. | UN | ثالثا، علينا أن نتبادل الأفكار بشأن كيفية التقليل من الآثار السلبية للإجراءات قصيرة الأجل لمعالجة هذه الأزمات على أساس الاحتياجات طويلة الأجل للنمو والتنمية المستدامين. |
Permit me a few thoughts on these issues which will be expanded upon during the course of this week: | UN | اسمحوا لي أن أعرب عن عدد من الأفكار بشأن هذه المسائل التي ستعرض بالتفصيل أثناء هذا الأسبوع: |
Today, I will review the highlights of the Agency's work in the past year and share some thoughts on current issues. | UN | واليوم، سأستعرض أبرز أعمال الوكالة في العام المنقضي وسأشاطركم بعض الأفكار بشأن المسائل الراهنة. |
This report also provides some thoughts on the way forward towards UNCTAD XIII. | UN | ويقدم هذا التقرير أيضاً بعض الأفكار بشأن الطريق الممتد إلى الأمام حتى انعقاد مؤتمر الأونكتاد الثالث عشر. |
Let me share with you some reflections on the key aspects of this project. | UN | اسمحوا لي أن أعرض عليكم بعض الأفكار بشأن الجوانب الأساسية لهذا المشروع. |
In the statements that the Committee finds to be " incitement to discrimination, " Mr. Sarrazin puts forward some ideas for possible legislation. | UN | وفي التصريحات التي اعتبرتها اللجنة " تحريضاً على التمييز " ، يقترح السيد سارازين بعض الأفكار بشأن تشريعات يمكن سنها. |
Those developments had transformed the environment in which the Convention operated, and had altered ideas about its role and potential. | UN | وأدت تلك التطورات إلى إحداث تغيير في بيئة عمل الاتفاقية وغيّرت الأفكار بشأن دورها وإمكانياتها. |
This way we can have a real informal brainstorm on various topics inside and outside of this forum. | UN | ونستطيع بهذه الطريقة أن نستثير الأفكار بشأن مواضيع مختلفة، بطريقة غير رسمية، داخل هذا المنتدى وخارجه. |
These consultations were aimed at providing committee experts a space for creative thinking on how to strengthen and streamline their methods of work and to reflect on the future of the treaty body system. | UN | وكان الهدف من هذه المشاورات هو إعطاء خبراء اللجان حيزاً للتفكير المبتكر في طريقة تعزيز وتبسيط طرائق عملهم وتبادل الأفكار بشأن مستقبل نظام هيئات المعاهدات. |
The main benefit of these colloquiums is the exchange of ideas regarding simplification of procedures and using better ways of carrying out international prosecutions. | UN | وتكمن الفائدة الرئيسية لهذه الندوات في تبادل الأفكار بشأن تبسيط الإجراءات واستخدام أساليب أفضل في تنفيذ الملاحقات القضائية الدولية. |
Nonetheless, there was scope for further evolution of thinking on the subject. | UN | ومع ذلك، يوجد مجال لظهور مزيد من الأفكار بشأن هذا الموضوع. |
In this respect the European Union considers it relevant to present at the current stage some considerations on a few issues relating to the implementation of the Non-Proliferation Treaty. | UN | وفي هذا الصدد، يرى الاتحاد الأوروبي من المهم في المرحلة الحالية تقديم بعض الأفكار بشأن عدد من المسائل المتصلة بتنفيذ معاهدة عدم الانتشار. |