"الأفكار والتجارب" - Translation from Arabic to English

    • ideas and experiences
        
    • ideas and experience
        
    On issues of globalization such as trade, investment, debt, standardization, environment or mobility of labour, the urgent requirement was for convergence of ideas and experiences and coordinated negotiation or action. UN أما بالنسبة للقضايا المتعلقة بالعولمة كالتجارة، والاستثمار، والديون، وتوحيد المقاييس، والبيئة أو تنقل اليد العاملة، فإن الحاجة الماسة تدعو إلى التقاء الأفكار والتجارب والتفاوض أو العمل المنسق.
    The Assembly gives us the opportunity as Heads of State and Government to share ideas and experiences. UN وتتيح لنا الجمعية العامة هذه الفرصة بصفتنا رؤساء دول وحكومات لأن نتبادل الأفكار والتجارب.
    Correspondingly, the dissemination of information warranted the collection and processing of ideas and experiences for the preparation of congresses. UN وفي المقابل، فإن نشر المعلومات يبرر جمع الأفكار والتجارب ومعالجتها استعدادا للمؤتمرات.
    We hope to achieve that by continuing to strengthen our governance institutions, maintaining peace and stability and ensuring that we remain open to the opportunities that global trade and the exchange of ideas and experiences offer to a developing economy. UN ونأمل أن نحقق ذلك بمواصلة تعزيز مؤسسات الحوكمة لدينا، والمحافظة على السلام والاستقرار، وكفالة أن نظل منفتحين أمام الفرص التي تتيحها للاقتصادات النامية التجارةُ الدولية وتبادل الأفكار والتجارب.
    Canada, Australia and New Zealand encourage the Tribunals to make tackling those issues a priority and to work in close cooperation with other international criminal courts, such as the Special Court for Sierra Leone, in order to share ideas and experience. UN وتشجع كل من كندا واستراليا ونيوزيلندا المحاكم على أن تجعل معالجة هذه المسائل إحدى أولوياتها وأن تعمل في تعاون وثيق مع المحاكم الجنائية الدولية الأخرى، كالمحكمة الخاصة لسيراليون، من أجل تبادل الأفكار والتجارب.
    GDG is a multi-partner initiative of public and private organizations, as well as civil society worldwide, that would bring together different actors, governmental and private, as well as ideas and experiences on development. UN ومدخل التنمية العالمية مبادرة متعددة الشركاء تتألف من منظمات عامة وخاصة ومن المجتمع المدني على نطاق العالم تجمع بين مختلف العناصر الفاعلة الحكومية والخاصة وكذلك بين الأفكار والتجارب فيما يتعلق بالتنمية.
    In the case of HIV/AIDS, all of us are at risk, hence the need for this open and continuing discourse to share and review ideas and experiences and adopt common strategies to confront the menace. UN وفي حالة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، فإننا جميعا في خطر، ومن ثم تدعونا الحاجة إلى هذا النقاش المفتوح والمتواصل لكي نتشاطر الأفكار والتجارب ولكي نستعرضها ونعتمد استراتيجيات مشتركة للتصدي للخطر.
    3. Delegations expressed appreciation to UNCTAD for organizing the meeting, as its interactive discussions afforded them an opportunity to exchange ideas and experiences with their peers. UN 3- وأعربت الوفود عن امتنانها للأونكتاد لقيامه بتنظيم الاجتماع، إذ أتاحت مناقشاته التفاعلية لتلك الوفود فرصة لتبادل الأفكار والتجارب مع نظرائها.
    (d) Offering a forum for country teams, organizations and agencies to exchange ideas and experiences on the formulation and implementation of NAPs; UN (د) إتاحة منتدى للأفرقة القطرية والمنظمات والوكالات لتبادل الأفكار والتجارب عن صوغ خطط التكيف الوطنية وتنفيذها؛
    This event, held in June 2010, provided Parties with an opportunity to share ideas and experiences on the development and alignment of their NAPs. UN ونُظمت حلقة العمل هذه في حزيران/يونيه 2010، وأتاحت للأطراف فرصة تقاسم الأفكار والتجارب بشأن وضع برامج عملها الوطنية ومواءمتها.
    There is plenty of room for improving youth cooperation in order to arrive -- through the exchange of ideas and experiences at the national and international levels -- at the most effective institutional models that will facilitate the development that we all need. UN يوجد مجال كبير لتحسين التعاون الشبابي بغية الوصول - من خلال تبادل الأفكار والتجارب على الصعيدين الوطني والدولي - إلى نماذج مؤسسية بالغة الفعالية تيسر التنمية التي نحتاجها جميعا.
    11. Several delegations expressed their appreciation to UNCTAD for organizing the meeting, as its interactive discussions afforded them an opportunity to exchange ideas and experiences with their peers. UN 11- وأعربت عدة وفود عن امتنانها للأونكتاد لتنظيمه الاجتماع، إذ أتاحت مناقشاته التفاعلية الفرصة لتلك الوفود لتبادل الأفكار والتجارب مع نظرائها.
    The Co-Chairs expressed their appreciation to Afghanistan and Uganda for being the first to volunteer to be the subjects of the more intensive focus and noted that the small group session provided the opportunity for a good exchange of ideas and experiences. UN وأعرب الرئيسان المتشاركان عن امتنانهما لأفغانستان وأوغندا لأنهما أول من تطوعتا لتكونا موضوع تركيز مكثف بشكل أكبر، وأوضح الرئيسان المتشاركان أن جلسة الفريق الصغير أتاحت الفرصة لتبادل الأفكار والتجارب بشكل جيد.
    The Co-Chairs expressed their appreciation to Afghanistan and Uganda for being the first to volunteer to be the subjects of the more intensive focus and noted that the small group session provided the opportunity for a good exchange of ideas and experiences. UN وأعرب الرئيسان المتشاركان عن امتنانهما لأفغانستان وأوغندا لأنهما أول من تطوعتا لتكونا موضوع تركيز مكثف بشكل أكبر، وأوضح الرئيسان المتشاركان أن جلسة الفريق الصغير أتاحت الفرصة لتبادل الأفكار والتجارب بشكل جيد.
    Our discussions could focus on exchange of ideas and experiences to see whether best practices can be evolved, which can be implemented by national authorities which bear the main responsibility for implementation of the BWC, in accordance with national laws, regulations and policies. UN ويمكن أن تركز مناقشاتنا على تبادل الأفكار والتجارب لمعرفة ما إذا كان بالإمكان تطوير ممارسات فضلى، وما هي الممارسات التي يمكن أن تنفذها السلطات الوطنية التي تقع على عاتقها المسؤولية الأساسية عن تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية، وفقاً للقوانين واللوائح والسياسات الوطنية.
    Producing a compilation of best practices to promote exchanges of ideas and experiences, as well as to raise awareness of the potential contribution of science and technology to economic and social development; UN (ج) وضع مجموعة من الممارسات الفضلى لتعزيز تبادل الأفكار والتجارب وأيضا الرفع من درجة الوعي بالمساهمة الممكنة للعلم والتكنولوجيا في التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
    Mr. ANDRICEVIC (Croatia) said that his delegation believed that the decisions to be adopted by the Conference would give new impetus to UNIDO's activities and that the industrial development forum and round tables held in conjunction with the current session would allow an exchange of ideas and experiences and strengthen UNIDO's role as a specialized agency for industrial development. UN 66- السيد أندريسيفيتش (كرواتيا): قال ان وفده يعتقد بأن القرارات التي سيعتمدها المؤتمر ستعطي زخما جديدا لأنشطة اليونيدو وأن ملتقى التنمية الصناعية ومناقشات المائدة المستديرة المعقودة بالتزامن مع الدورة الحالية ستتيح الفرصة لتبادل الأفكار والتجارب وتعزز دور اليونيدو كوكالة متخصصة للتنمية الصناعية.
    Once a qualified team leader and joint funding were identified, the project provided the organizations the opportunity to exchange ideas and experiences through questionnaires and comments on various deliverables (position papers, draft guidances, etc.), issued according to a tight schedule. UN وحالما عُيِّن رئيس لفريق المشروع ذو مؤهلات مناسبة وتوفّر التمويل المشترك أتاح المشروع الفرصة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة لتبادل الأفكار والتجارب من خلال الاستبيانات والتعليقات على مختلف النتائج المتوقعة (ورقات مواقف، مشاريع توجيهات، وغير ذلك مما صدر وفقاً لجدول زمني ضيق).
    Once a qualified team leader and joint funding were identified, the project provided the organizations the opportunity to exchange ideas and experiences through questionnaires and comments on various deliverables (position papers, draft guidances, etc.), issued according to a tight schedule. UN وحالما عُيِّن رئيس لفريق المشروع ذو مؤهلات مناسبة وتوفّر التمويل المشترك أتاح المشروع الفرصة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة لتبادل الأفكار والتجارب من خلال الاستبيانات والتعليقات على مختلف النتائج المتوقعة (ورقات مواقف، مشاريع توجيهات، وغير ذلك مما صدر وفقاً لجدول زمني ضيق).
    53. Working with the International Strategy for Disaster Reduction secretariat and OCHA, UNDP supported the Capacity for Disaster Reduction Initiative, which promotes the exchange of ideas and experience on regional and national-level capacity-building for risk reduction. UN 53 - وقام البرنامج في إطار العمل مع أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث الطبيعية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، بدعم مبادرة تعزيز قدرات الحد من الكوارث وهي مبادرة تشجع على تبادل الأفكار والتجارب المتعلقة ببناء القدرات على المستويين الإقليمي والوطني للحد من الكوارث.
    In order to expand the capacity of the GEF to deliver projects, increase the range of innovative ideas and experience accessible to the GEF and leverage additional resources for the global environment, the GEF Council approved an initiative known as " expanded opportunities for executing agencies " in May 1999. UN 46- وبغية زيادة قدرة المرفق على إنجاز المشاريع، وزيادة نطاق الأفكار والتجارب المبتكرة المتاحة للمرفق، وزيادة الموارد الإضافية للبيئة العالمية، أقر مجلس المرفق في أيار/مايو 1999، مبادرة تعرف باسم " الفرص الموسعة لوكالات التنفيذ غير المباشر " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more