"الأقساط" - Translation from Arabic to English

    • premiums
        
    • instalments
        
    • premium
        
    • premia
        
    • payments
        
    • fees
        
    • tuition
        
    • insured
        
    If use of those resources increased, premiums also increased. UN فإذا زاد استخدام هذه الموارد ارتفعت كذلك الأقساط.
    The plan is maintained by premiums from field staff and contributions from UNHCR, as well as by interest income. UN وتدار الخطة عن طريق الأقساط المحصلة من الموظفين الميدانيين والمساهمات ذات الصلة المقدمة من المفوضية وإيرادات الفوائد.
    instalments paid or due to implementing partners are charged to expenditures. UN وتقيد الأقساط المدفوعة أو المستحقة للشركاء المنفذين على حساب النفقات.
    The first, in 1979, reduced the monthly instalments payable by beneficiaries to not more than one quarter of their income. UN وكانت الأولى عام 1979 بتخفيض الأقساط الشهرية التي يدفعها المنتفعون، بحيث لا تزيد عن ربع من دخل المنتفع.
    The pension scheme was based on the principle that pension eligibility was contingent upon payment of a certain level of premium. UN ويستند برنامج المعاشات التقاعدية إلى مبدأ أن أهلية الحصول على المعاشات التقاعدية تتوقف على دفع مستوى معين من الأقساط.
    The premium was reduced due to better insurance market conditions and revisions to terms of the policy deductible. UN وقد أمكن تخفيض قيمة الأقساط نتيجة لتحسن أوضاع سوق التأمين وتنقيح الشروط المتعلقة بقيم الاقتطاعات في وثيقة التأمين.
    The Plan is maintained by premiums from field staff and contributions from UNHCR, as well as by interest income. UN وتمول الخطة عن طريق الأقساط المحصلة من الموظفين الميدانيين والمساهمات المقدمة من المفوضية، فضلا عن إيرادات الفوائد.
    But individual premiums and their relatively high level are disadvantageous to people with smaller incomes and, consequently, to women. UN ولكن نظام القسط الفردي والمستوى المرتفع نسبيا لهذه الأقساط ليسا في صالح الإيرادات المنخفضة والمرأة نتيجة لذلك.
    Employers cover half of the employees' premiums for compulsory insurance for health care and daily allowances. UN ويغطي أصحاب العمل نصف الأقساط التي يدفعها موظفوهم للتأمين الإلزامي على الرعاية الصحية والبدلات اليومية.
    The Plan is maintained through premiums from field staff and proportional contributions from UNHCR, as well as through interest income. UN وتمول الخطة عن طريق الأقساط المحصلة من الموظفين الميدانيين والمساهمات النسبية المقدمة من المفوضية، فضلا عن إيرادات الفوائد.
    Staff members and the organization share in the cost of the premiums. UN ويشترك الموظفون والمنظمة في سداد تكلفة الأقساط.
    The latter increase is mainly explained by the change in the presentation of premiums and medical claims. UN وهذه الزيادة الأخيرة تعزى أساسا إلى التغير الذي شهده تقديم الأقساط والمطالبات الطبية.
    The table below shows the balances of implementing partner instalments for which financial reports were still outstanding at the end of the year. UN ويبين الجدولان أدناه أرصدة الأقساط المدفوعة للشركاء المنفذين التي لم ترد تقارير مالية بشأنها حتى نهاية السنة.
    Implementing partner instalments disbursed or committed UN الأقساط المدفوعة أو الملتزم بدفعها للشركاء المنفذين
    Some 23.7 per cent of instalments disbursed to implementing partners had not been justified at the 2007 closure, and 34.7 per cent at the 2008 closure; this figure rose to 44.3 per cent in 2009. UN وبلغت نسبة هذه الأقساط التي لم تبرّر في بيانات الحسابات المغلقة لعام 2007 نحو 23.7 في المائة ولعام 2008 ما قدره 34.7 في المائة، وارتفعت في عام 2009 إلى 44.3 في المائة.
    The Board considered that instalments awaiting reporting for more than one year still required explanation and special measures. UN واعتبر المجلس أن الأقساط التي لم يبلغ عنها بعد لفترة تزيد عن سنة واحدة ما زالت تتطلب التوضيح واتخاذ تدابير خاصة بشأنها.
    Some 23.7 per cent of instalments disbursed to implementing partners had not been justified at the 2007 closure, and 34.7 per cent at the 2008 closure; this figure rose to 44.3 per cent in 2009. UN وبلغت نسبة هذه الأقساط التي لم تبرّر في بيانات الحسابات المغلقة لعام 2007 نحو 23.7 في المائة ولعام 2008 ما قدره 34.7 في المائة، وارتفعت في عام 2009 إلى 44.3 في المائة.
    :: Census data provided by the Pension Fund and premium and contribution data provided by the United Nations UN :: بيانات تعداد قدمها صندوق المعاشات التقاعدية وبيانات الأقساط والاشتراكات قدمتها الأمم المتحدة
    Van Oord seeks compensation for the value of premium paid from 2 August 1990 to 2 February 1991. UN وتطالب فان أورد بتعويض عن قيمة الأقساط المدفوعة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 شباط/فبراير 1991.
    3. The renewal terms are significantly less favourable than the expiring policy, and the United Nations premium has been increased. UN 3 - وكانت شروط التجديد غير مواتية بدرجة كبيرة بالمقارنة بالبوليصة المنتهية، وازدادت الأقساط المستحقة على الأمم المتحدة.
    However, applying the approach taken with respect to premia paid for export credit guarantees, as set out in paragraph 98 of the Summary, the Panel recommends no compensation for loss of the premia. UN ومع ذلك، وبتطبيق النهج المتبني بصدد الأقساط المدفوعة لضمان الائتمانات التصديرية، كما تم بيانه في الفقرة 98 من الموجز، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسارة هذه الأقساط.
    The plaintiff subsequently became insolvent and could not meet further instalment payments. UN ثم أصبحت الجهة المدّعية معسِرة ومن ثم لم تستطع مواصلة تسديد الأقساط.
    Within two years, all tuition and fees would be eliminated for the rural school system. UN وسوف يتم خلال سنتين إلغاء الأقساط والرسوم في المدارس الريفية.
    You will be able to earn enough to afford your great-great-grandkids' tuition. Open Subtitles ‏‏ستتمكن من كسب ما يكفي ‏لدفع الأقساط المدرسية لأحفاد أحفادك. ‏
    The in-network provider system reduces premiums and co-payments for the insured. UN ونظام شبكة مقدمي الرعاية الصحية من شأنه تخفيض الأقساط والمدفوعات التي يسددها المؤمن عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more