"الأقسام الفرعية" - Translation from Arabic to English

    • subsections
        
    • subdivisions
        
    • sub-sections
        
    • subsection
        
    • sub-division
        
    An overview of those measures for ten parties is provided first before specific subject areas are presented in subsequent subsections. UN ويرد أولاً عرض عام لتلك التدابير المتعلقة بعشرة أطراف قبل عرض مجالات موضوعية محددة في الأقسام الفرعية التالية.
    Each of these challenges is discussed in the subsections that follow. UN ويتم تناول كل واحد من هذه التحديات في الأقسام الفرعية التالية.
    Section 8 subsections 3a, c & e of the 1991 Constitution requires the state to direct its policy towards ensuring that: UN والقسم 8، الأقسام الفرعية 3: أ و ج و هـ ، من دستور عام 1991 يتطلب من الدولة أن توجه سياستها صوب كفالة ما يلي:
    Vigilance Committees have been set up in subdivisions of States where bonded labour has been reported. UN وأُنشئت لجان يقظة في الأقسام الفرعية للولايات التي يتم الإبلاغ فيها عن عمالة إسار الدين.
    :: In the Service's subdivisions in the regions (velayats). UN :: في الأقسام الفرعية للدائرة في مناطق الدولة المختلفة.
    It further contains specific legislation, as indicated below under the different sub-sections. UN وهو يتضمّن أيضاً تشريعات محددة، على النحو المبين أدناه في مختلف الأقسام الفرعية.
    The following subsections discuss organizational considerations; administrative arrangements; information technology services and financial matters. UN وتناقش الأقسام الفرعية التالية الاعتبارات التنظيمية والترتيبات الإدارية وخدمات تكنولوجيا المعلومات والمسائل المالية.
    The following subsections discuss organizational considerations; administrative arrangements; information technology services and financial matters. UN وتناقش الأقسام الفرعية التالية الاعتبارات التنظيمية والترتيبات الإدارية وخدمات تكنولوجيا المعلومات والمسائل المالية.
    Information on these matters are set out in the subsections below. UN وترد المعلومات المتعلقة بهذه المسائل في الأقسام الفرعية أدناه.
    A tentative schedule of work for the session, on which the subsections below elaborate, is contained in annex II. UN ويتضمن المرفق الثاني جدولاً زمنياً مؤقتاً لأعمال الدورة تتناوله بالتفصيل الأقسام الفرعية الواردة أدناه.
    Customs officers are advised to pay particular attention to the indicators described in the following subsections below. UN وينصح موظفو الجمارك بإيلاء اهتمام خاص للمؤشرات الواردة في الأقسام الفرعية التالية.
    The criteria in the five categories are listed in subsections 1 - 5, immediately below. UN وترد الفئات الخمس للمعايير في الأقسام الفرعية 1 إلى 5 التالية.
    For all subsections below - please provide a reference to each of the studies/ results that are mentioned/ highlighted. UN وبالنسبة لجميع الأقسام الفرعية بعد ذلك - يرجى ذكر مرجع لكل دراسة/نتيجة ورد ذكرها.
    It also included references to gender equality issues in subsections discussing trade, climate change and disaster mitigation. UN كما تضمن إشارات إلى قضايا المساواة بين الجنسين في الأقسام الفرعية التي تبحث في التجارة وتغير المناخ والتخفيف من آثار الكوارث.
    Furthermore, all documents that have already been submitted to the secretariat before the adoption of the report will be added to the lists of documents under the appropriate subsections. UN وعلاوة على ذلك، ستضاف جميع الوثائق التي قُدِّمت بالفعل إلى الأمانة قبل اعتماد التقرير إلى قوائم الوثائق ضمن الأقسام الفرعية المناسبة.
    As mentioned above, the latest edition of Harmonized System was released in 2012 and contains, notably, a number of new subdivisions for food and agricultural commodities and for those commodities that need monitoring for environmental purposes. UN وكما ذُكر، فقد صدرت الطبعة الأخيرة من النظام المنسق في عام 2012، وتتضمن خاصة، عددا من الأقسام الفرعية الجديدة تتعلق بالأغذية والسلع الأساسية الزراعية، والسلع التي يجب رصدها للأغراض البيئية.
    During the first seven months of 2003 subdivisions of the Ministry for Internal Affairs, together with the Department for Counteracting Illegal Human Trafficking, registered 227 offends which were directly or indirectly related to human trafficking, based on following articles of the Penal code: UN وفي الشهور السبعة الأولى من عام 2003، سجلت الأقسام الفرعية في وزارة الداخلية هي وإدارة التصدي للاتجار غير المشروع بالبشر وقوع 227 جريمة تتصل، بشكل مباشر أو غير مباشر، بالاتجار بالبشر، استنادا إلى المواد التالية من القانون الجنائي:
    The other 15 seats are for deputies elected from the Environmental Movement of Uzbekistan to represent the country's local administrative subdivisions. UN أما المقاعد الـ 15 الأخرى فهي لنواب انتخبوا من حركة البيئة في أوزبكستان لتمثيل الأقسام الفرعية الإدارية المحلية في البلد.
    The number of police officers in special subdivisions created by a directive of the President of the country in the system of the Ministry of Internal Affairs in 1999 to eliminate violence against women grew 6.9-fold and amounted to 137. UN وقد تضاعف 6.9 مرات عدد ضباط الشرطة في الأقسام الفرعية التي أنشئت بتوجيه من رئيس الدولة في جهاز وزارة الداخلية في عام 1999 للقضاء على العنف ضد المرأة، وبلغ عددهم 137 ضابطا.
    The sub-sections conclude with an overview of remaining challenges and actions needed to accelerate implementation. A. Women and poverty UN وتنتهي الأقسام الفرعية بلمحة عامة عن التحديات المتبقية والإجراءات التي يلزم اتخاذها لتسريع وتيرة التنفيذ.
    Section 34 subsection (17) to (20) deals with termination of employment in connection with maternity leave. UN وتتناول الأقسام الفرعية من 17 إلى 20 من القسم 34 إنهاء الخدمة فيما يتعلق بإجازة الأمومة.
    Further awareness exercises are being carried out by the Ministry Gender and Development's County coordinators who are based in the 15 political sub-division of Liberia. UN إن ممارسات أخرى للتوعية ينفذها المنسقون على مستوى المقاطعات التابعون لوزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية الذين يتخذون مقار لهم في الأقسام الفرعية السياسية الـ 15 في ليبريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more