"الأقسام الفنية" - Translation from Arabic to English

    • substantive sections
        
    • technical sections
        
    • substantive section
        
    • the substantive
        
    He identified a significant demand for UNAMI substantive sections to deploy staff to the province to monitor the situation. UN وحدد وجود طلب كبير على قيام الأقسام الفنية في البعثة بنشر موظفين في المحافظة للاضطلاع برصد الحالة.
    The Division's substantive sections would not be able to use the system efficiently if improvements do not occur. UN ولن يكون بوسع الأقسام الفنية التابعة للشعبة أن تستخدم النظام استخداما كفءا إذا لم يجر إدخال تحسينات عليه.
    The national staff capacity-building programme, which is to be implemented in phases, has commenced with on-the-job training and online semi-tutored programmes targeting personnel in the technical and substantive sections. UN بدأ برنامج بناء قدرات الموظفين الوطنيين الذي سيتم تنفيذه على مراحل بالتدريب أثناء العمل وبرامج تستخدم المدربين جزئيا على الإنترنت موجهة للعاملين في الأقسام الفنية والموضوعية.
    These products were distributed during outreach campaigns conducted by the substantive sections or during special ceremonies. UN وتم توزيع هذه المنتجات خلال الحملات الإعلامية التي اضطلعت بها الأقسام الفنية أو خلال الاحتفالات الخاصة.
    It would receive feedback on the performance of contractors from various technical sections and analyse them for quality assurance and performance evaluation. UN وستتلقى الوحدة معلومات عن أداء المتعهدين من مختلف الأقسام الفنية وستحللها بهدف ضمان النوعية وتقييم الأداء.
    As with other substantive section team leaders, the three Protection Officers would continue to report to the state coordinators located in the offices in Jonglei, Upper Nile and Unity States; their second reporting officer would be the Senior Protection of Civilians Officer (P-5), in Juba. UN وسيظل موظفو شؤون الحماية الثلاثة، كما هو الحال مع قادة أفرقة الأقسام الفنية الأخرى، مسؤولين أمام منسقي شؤون الولايات في مكاتب ولايات غونقلي وأعالي النيل والوحدة، وسيكون موظف حماية المدنيين الأقدم (ف-5) في جوبا هو موظف التقييم الثاني.
    The Division's substantive sections would not be able to use the system efficiently without the required technical support. UN وسيتعذر على الأقسام الفنية التابعة للشعبة استخدام هذا النظام بكفاءة ما لم يتوفر لها الدعم التقني اللازم.
    In addition 12 programmes were done with participation of all substantive sections of the Mission. UN كما تم إنتاج 12 برنامجا بمشاركة جميع الأقسام الفنية في البعثة.
    Training limited to annual workshops for field staff organized by different substantive sections UN اقتصار التدريب على حلقات عمل سنوية للموظفين الميدانيين تنظمها مختلف الأقسام الفنية
    All substantive sections have far greater transport needs than initially forecast. UN كما أن لجميع الأقسام الفنية احتياجات في ميدان النقل تفوق الاحتياجات الأولية المقدرة.
    Personnel in substantive sections are directly linked to the mandate set by the Security Council in its resolutions. UN فالأفراد العاملون في الأقسام الفنية مرتبطون مباشرة بالولاية التي حددها مجلس الأمن في قراراته.
    The Committee was also informed that the staffing distribution of some substantive sections would be aligned to increase their field presence. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن توزيع ملاك الموظفين في بعض الأقسام الفنية سيواءم لزيادة وجودها الميداني.
    The second and third phases concentrated on the remaining substantive sections, as well as the mission support and security sections. UN أما المرحلتان الثانية والثالثة فقد ركزتا على الأقسام الفنية المتبقية، وعلى قسم دعم البعثة وقسم الأمن.
    Priority will be given to providing the knowledge and skills needed by personnel in the substantive sections and by the military personnel whose core functions have a direct impact on the Mission's ability to achieve its mandate. UN وستُمنح الأولوية لتوفير المعارف والمهارات اللازمة للأفراد في الأقسام الفنية والأفراد العسكريين الذين تؤثر مهامهم الأساسية بصورة مباشرة على قدرة البعثة على إنجاز ولايتها.
    In this context, the integrated strategic framework serves as a platform for greater alignment between the United Nations country team and the substantive sections of the Mission. UN وفي هذا السياق، يشكل الإطار الاستراتيجي المتكامل منتدى لمزيد المواءمة بين مكتب الأمم المتحدة القطري من جهة وبين الأقسام الفنية التابعة للبعثة من جهة أخرى.
    The elections affected all components of the Mission, either directly, as the mission supported the electoral processes, or indirectly, as the political context impacted the work of substantive sections. UN وأثرت الانتخابات على جميع عناصر البعثة سواء على نحو مباشر بتقديم البعثة للدعم للعملية الانتخابية، أو على نحو غير مباشر من حيث تأثير السياق السياسي في عمل الأقسام الفنية.
    UNAMID has provided technical inputs for substantive sections in the preparation of the Doha Document for Peace in Darfur framework as well as in the protection-of-civilians and early recovery implementation plans. UN قدمت العملية المختلطة معلومات تقنية إلى الأقسام الفنية عند وضع إطار وثيقة الدوحة للسلام في دارفور وكذلك الخطط التنفيذية لحماية المدنيين والإنعاش المبكر.
    The Mission's management accepted the OIOS recommendation to establish an UNMIL-specific public information strategy, formalize existing structures and advise substantive sections to discuss their public information needs with the Public Information Office which would then adjust its workplan accordingly. UN وقد قبلت إدارة البعثة توصية المكتب بوضع استراتيجية إعلامية خاصة ببعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وإضفاء طابع رسمي على الهياكل القائمة، والإشارة على الأقسام الفنية بمناقشة احتياجاتها الإعلامية مع المكتب الإعلامي لكي يُعدِّل خطة عمله وفقا لذلك.
    The public information team meets weekly with the substantive sections to provide updates on their activities and to discuss the support they require in order to achieve their different mandated activities UN ويجتمع فريق الإعلام أسبوعيا مع الأقسام الفنية لتقديم آخر ما يستجد من معلومات عن أنشطة أعضائه ولمناقشة الدعم الذي يحتاجونه لتنفيذ مختلف الأنشطة المكلفين بها
    The Civil Affairs Officer will promote coordination across the various substantive sections of the county support base and with other components of the Mission including the military, police, mission support, security and others. UN وسيقوم موظف الشؤون المدنية بتعزيز التنسيق في شتى الأقسام الفنية لقاعدة دعم المقاطعة، ومع المكونات الأخرى في البعثة، بما فيها الجيش والشرطة ودعم البعثة والأمن، وما إلى ذلك.
    The Unit would also be responsible for the development of procedures and training of staff involved in the administration of commercial contracts within various technical sections. UN وستكون الوحدة مسؤولة أيضا عن وضع الإجراءات وتدريب الموظفين القائمين على إدارة العقود التجارية في مختلف الأقسام الفنية.
    The Secretary-General also states that the two Departments are working with partners to initiate the development of a common peacekeeping curriculum which would include, for staff members at the P-3 level and above, foundational training emphasizing the basic roles, functions and interdependencies of mission components and partners, and for substantive section heads, training on strategic planning, programme management and administrative skills. UN ويضيف الأمين العام أن الإدارتين تعملان مع الشركاء على الشروع في وضع منهج مشترك في مجال حفظ السلام يشمل التدريب التأسيسي مع التأكيد على الأدوار والمهام الأساسية وأوجه الترابط بين عناصر البعثة والشركاء لصالح شاغلي الرتبة ف-3 وما فوقها، والتدريب على التخطيط الاستراتيجي وإدارة البرامج والمهارات الإدارية لرؤساء الأقسام الفنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more