"الأقليات العرقية في" - Translation from Arabic to English

    • ethnic minorities in
        
    • ethnic minorities into
        
    • racial minorities in
        
    • ethnic minority groups in
        
    • of ethnic minorities
        
    • s ethnic minorities
        
    • ethnic minorities to
        
    • 's ethnic minority
        
    • of minority nationalities in
        
    ethnic minorities in China benefitted from special preferential policies in the political, economic, cultural and educational spheres. UN وتستفيد الأقليات العرقية في الصين من سياسات تفضيلية خاصة في مجالات السياسة والاقتصاد والثقافة والتعليم.
    The proportion of ethnic minorities in all levels of the administration is increasing. UN ونسبة الأقليات العرقية في جميع مستويات الإدارة آخذة في التزايد.
    The Danish National Centre for Social Research made a research project in 2004 about marriage and couples among ethnic minorities in Denmark. UN وأجرى المعهد الوطني الدانمركي للبحوث الاجتماعية مشروع بحث في عام 2004 عن الزواج والأزواج فيما بين الأقليات العرقية في الدانمرك.
    The State party should give prompt consideration to expanding the recruitment of persons belonging to ethnic minorities into law enforcement. UN وينبغي أن تنظر الدولة الطرف بسرعة في توسيع نطاق توظيف الأشخاص المنتمين إلى الأقليات العرقية في أجهزة إنفاذ القوانين.
    Written statement: racial discrimination against racial minorities in Japan. UN إعلان خطي بشأن ما يلي: التمييز العنصري ضد الأقليات العرقية في اليابان.
    The combating of negative perceptions and discrimination of ethnic minorities in the employment market via the national discrimination monitor project. UN مكافحة التصورات السلبية والتمييز ضد الأقليات العرقية في سوق العمل من خلال المشروع الوطني لرصد التمييز.
    It promoted primary health care for mothers and children of ethnic minorities in Viet Nam. UN كما قامت بتعزيز الرعاية الصحية الأولية للأمهات والأطفال من الأقليات العرقية في فيتنام.
    The participation of members of ethnic minorities in political life is discussed under articles 26 and 27. UN وسيأتي الحديث بموجب المادتين 26 و27 عن اشتراك أعضاء الأقليات العرقية في الحياة السياسية.
    75. ethnic minorities in China benefit from special preferential policies in the political, economic, cultural and educational spheres. UN 75- وتستفيد الأقليات العرقية في الصين من سياسات تفضيلية خاصة في مجالات السياسة والاقتصاد والثقافة والتعليم.
    She asked how the Government could be encouraged to engage with ethnic minorities in an authentic national reconciliation process. UN وتساءلت عن كيفية تشجيع الحكومة على إشراك الأقليات العرقية في عملية مصالحة وطنية حقيقية.
    There is a specific focus on women from ethnic minorities in a number of the projects. UN وهناك تركيز خاص على النساء المنتميات إلى الأقليات العرقية في عدد من المشاريع.
    The proposal covers a wide range of initiatives to enhance the integration of ethnic minorities in the Danish labour market and in Danish society. UN ويغطي الاقتراح مجموعة واسعة من المبادرات لتعزيز إدماج الأقليات العرقية في سوق العمل وفي المجتمع الدانمركي.
    Brazil invited Georgia to elaborate on possible measures to address low representation of ethnic minorities in State institutions. UN ودعت جورجيا إلى النظر في التدابير الممكنة لمعالجة انخفاض تمثيل الأقليات العرقية في مؤسسات الدولة.
    Experience showed that it was impossible to solve the problems of ethnic minorities in the Russian Federation without the active participation of young people. UN وقد أظهرت التجربة أنه يستحيل حل مشاكل الأقليات العرقية في الاتحاد الروسي بدون المشاركة الإيجابية للشباب.
    Amnesty International referred to reports of crimes against humanity by the security and armed forces against ethnic minorities in eastern Myanmar. UN وأشارت منظمة العفو الدولية إلى تقارير عن ارتكاب قوات الأمن والقوات المسلحة جرائم ضد الإنسانية في حق الأقليات العرقية في شرق ميانمار.
    The overall conclusion of the research is that it is very difficult to find out how many forced marriages there are among ethnic minorities in Denmark. UN والنتيجة النهائية التي خلص إليها المشروع هي أنه من الصعب جدا معرفة عدد حالات الزواج القسري فيما بين الأقليات العرقية في الدانمرك.
    He was pleased to hear, on the other hand, that there had been a substantial increase in the representation of ethnic minorities in the civil service in recent years, partly in response to the recommendations of the Commission for Racial Equality. UN وقال إنه مسرور من جانب آخر لأن يعلم بحدوث زيادة كبيرة في تمثيل الأقليات العرقية في الخدمة المدنية في السنوات الأخيرة، وكان في ذلك من جانب منه استجابة لتوصيات لجنة المساواة العنصرية.
    The State party should give prompt consideration to expanding the recruitment of persons belonging to ethnic minorities into law enforcement. UN وينبغي أن تنظر الدولة الطرف بسرعة في توسيع نطاق توظيف الأشخاص المنتمين إلى الأقليات العرقية في أجهزة إنفاذ القوانين.
    racial minorities in Latin America and policies of affirmative action in the judicial sphere were also considered. UN ونظرت أيضا في الأقليات العرقية في أمريكا اللاتينية وسياسات العمل الإيجابي في المجال القضائي.
    49. About 1,500 people from different ethnic minority groups in Viet Nam's central highlands have crossed into Cambodia since February 2001. UN 49 - عبر نحو 500 1 شخصا من مختلف الأقليات العرقية في المرتفعات الوسطى لفييت نام إلى كمبوديا منذ شباط/فبراير 2001.
    The Committee also regrets the lack of success in the adequate recruitment of ethnic minorities into the police. UN وتعرب اللجنة عن أسفها كذلك لﻹخفاق في تعيين أعداد كافية من أفراد اﻷقليات العرقية في الشرطة.
    194. Azerbaijan's ethnic minorities are guaranteed equal cultural rights and enjoy access to the country's cultural heritage. UN 194- وتتمتع الأقليات العرقية في أذربيجان بالمساواة في الحقوق الثقافية وبإمكانية الاطِّلاع على تراث البلد الثقافي.
    China safeguards the right of ethnic minorities to use and develop their own spoken and written languages, endeavours to protect their cultures and respects their customs, habits and religious beliefs. UN وتحمي الصين حق الأقليات العرقية في استخدام وتطوير لغاتها المكتوبة والمنطوقة، كما تحرص على حماية ثقافاتها واحتـرام عاداتها وتقاليدها ومعتقداتها الدينية.
    Serious human rights violations continue to be perpetrated against Myanmar's ethnic minority communities. UN وما زالت تُرتكب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان ضد مجتمعات الأقليات العرقية في ميانمار.
    Surveys indicate that of the more than 100 million members of minority nationalities in China, over 60 per cent, or 64 million, are able to speak their native languages from childhood. UN وتبين الإحصاءات أن أكثر من 60 في المائة أو أكثر من 64 مليون شخص من بين أكثر من 100 مليون شخص في الأقليات العرقية في الصين قادرين على التحدث بلغتهم الأم منذ الطفولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more