"الأقليات القومية والعرقية" - Translation from Arabic to English

    • national and ethnic minorities
        
    • National and Ethnic Minority
        
    JS1 referred to a recent proposed bill which stipulated the parliamentary representation of the 13 national and ethnic minorities through a maximum of 13 reserved seats. UN وأشارت الورقة المشتركة 1 إلى مشروع قانون اقتُرِح مؤخراً يقضي بتمثيل الأقليات القومية والعرقية اﻟ 13 في البرلمان عن طريق تخصيص 13 مقعداً لها كحد أقصى.
    The question of identity is closely related to the question of ethnic identity and national identity, and by extension to the issues such as national and ethnic minorities, indigenous peoples, immigrant populations, hence to the question of cultural diversity. UN وترتبط مسألة الهوية ارتباطا وثيقا بمسألة الهوية العرقية والهوية القومية، ومن ثم، فهي ترتبط بمسائل مثل الأقليات القومية والعرقية والشعوب الأصلية والمهاجرين، وبالتالي بمسألة التنوع الثقافي.
    75. Mr. Kaltenbach noted that an exception to that situation was the Hungarian Parliamentary Commissioner for the Rights of national and ethnic minorities, who had been elected by Parliament in 1995 and whose primary mandate was the protection of minority rights. UN 75- وأشار السيد كالتنباخ إلى استثناء يتمثل في المفوض البرلماني المجري المعني بحقوق الأقليات القومية والعرقية والذي انتخبه البرلـمان في عام 1995 والذي تتمثل ولايته الرئيسية في حماية حقوق الأقليات.
    (d) Holding of a festival of the culture and art of national and ethnic minorities. UN (د) تنظيم مهرجان عن ثقافة وفنون الأقليات القومية والعرقية.
    7. The central organizing principle of the law is cultural autonomy for all National and Ethnic Minority groups. UN 7 - ويعد المبدأ المركزي الناظم للقانون هو الاستقلال الثقافي لجميع جماعات الأقليات القومية والعرقية.
    The Committee recommends that the State party take all necessary measures to address discrimination against national and ethnic minorities resulting from the State party's policy of " Turkmenization " . UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة للتصدي للتمييز ضد الأقليات القومية والعرقية الناجم عن سياسة " فرض الطابع التركماني " التي تنتهجها الدولة الطرف.
    The Committee also recommends that the State party undertake an assessment of the implementation of relevant legislative provisions with respect to non-discrimination and collect comparative and disaggregated data on the enjoyment of economic, social and cultural rights by national and ethnic minorities. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تقيّم تنفيذ الأحكام التشريعية ذات الصلة فيما يتعلق بعدم التمييز وأن تجمع بيانات مقارنة ومصنفة عن تمتع الأقليات القومية والعرقية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    28. The Committee is concerned that national and ethnic minorities as well as persons belonging to those minorities face serious impediments with regard to the right to enjoy their culture. UN 28- وتعرب اللجنة عن انشغالها لأن الأقليات القومية والعرقية وكذلك الأشخاص الذين ينتمون إلى هذه الأقليات يواجهون عقبات خطيرة فيما يتعلق بالحق في التمتع بثقافتهم.
    CoE ECRI noted that, the role of the Parliamentary Commissioner for the Rights of national and ethnic minorities in protecting the rights of members of national and ethnic minorities was distinct from the anti-discrimination role played by the ETA. UN ولاحظت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب أن دور المفوض البرلماني المعني بحقوق الأقليات القومية والعرقية في حماية حقوق أفراد هذه الأقليات يختلف عن الدور الذي تضطلع به الهيئة المعنية بالمساواة في المعاملة في مجال مكافحة التمييز.
    The Committee recommends that the State party take all necessary measures to address discrimination against national and ethnic minorities resulting from the State party's policy of " Turkmenization " . UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة للتصدي للتمييز ضد الأقليات القومية والعرقية الناجم عن سياسة " فرض الطابع التركماني " التي تنتهجها الدولة الطرف.
    The Committee also recommends that the State party undertake an assessment of the implementation of relevant legislative provisions with respect to non-discrimination and collect comparative and disaggregated data on the enjoyment of economic, social and cultural rights by national and ethnic minorities. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تقيّم تنفيذ الأحكام التشريعية ذات الصلة فيما يتعلق بعدم التمييز وأن تجمع بيانات مقارنة ومصنفة عن تمتع الأقليات القومية والعرقية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    432. The Committee is concerned that national and ethnic minorities as well as persons belonging to those minorities face serious impediments with regard to the right to enjoy their culture. UN 432- وتعرب اللجنة عن انشغالها لأن الأقليات القومية والعرقية وكذلك الأشخاص الذين ينتمون إلى هذه الأقليات يواجهون عقبات خطيرة فيما يتعلق بالحق في التمتع بثقافتهم.
    According to the Act of 6 January 2005 on national and ethnic minorities and on regional languages, traditional names in a minority language may be used as " additional names " . UN ووفقا لقانون 6 كانون الثاني/يناير 2005 بشأن الأقليات القومية والعرقية واللغات الإقليمية، يجوز استخدام الأسماء التقليدية في لغة أقلية باعتبارها " أسماء إضافية " .
    80.64. Enshrine in its Constitution the protection of rights of national and ethnic minorities, create an effective juvenile system, and continue to reform its justice system (Nigeria); 80.65. UN 80-64- تكريس حماية حقوق الأقليات القومية والعرقية في دستورها، ووضع نظام فعال لقضاء الأحداث، ومواصلة إصلاح نظام العدالة (نيجيريا)؛
    101.37 Intensify efforts to combat effectively the manifestations of hatred suffered by minorities (France); Endeavour to tackle issues of discrimination, particularly discrimination on grounds of ethnicity and linguistic traditions (Nigeria); Continue to improve the legislation framework in the fields of the protection of national and ethnic minorities from discrimination (Russian Federation); UN 101-37- تكثيف الجهود من أجل المكافحة الفعالة لمظاهر الكراهية التي تواجهها الأقليات (فرنسا)؛ السعي إلى معالجة قضايا التمييز، وبخاصة التمييز على أساس الانتماء العرقي واللغوي والتقاليد (نيجيريا)؛ مواصلة تحسين الإطار التشريعي في مجالات حماية الأقليات القومية والعرقية من التمييز (الاتحاد الروسي)؛
    CERD urged Turkmenistan to respect and protect the existence and cultural identity of all national and ethnic minorities within its territory, and referred in particular to the Baluchi minority, as its existence as a distinct cultural community was reported to be at risk. UN 53- حثت لجنة القضاء على التمييز العنصري تركمانستان على احترام وحماية وجود جميع الأقليات القومية والعرقية وهويتها الثقافية داخل أراضيها، وأشارت، بالتحديد، إلى الأقلية البلوشية نظراً إلى أن وجودها كجماعة ثقافية متميزة معرض للخطر على حد ما أفادت به التقارير(132).
    34. The Committee on the Rights of the Child expressed its concern (CRC/C/TKM/CO/1) that, inter alia, as a result of the " Turkmenization " policy of the State party, discriminatory attitudes and practices exist towards certain national and ethnic minorities such as Russians, Uzbeks, Kazakhs, Turks, Kurds, Beludzhi and Germans. UN 34 - وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الطفل عن القلق (CRC/C/TKM/CO/1) لأنه توجد، ضمن جملة أمور، مواقف وممارسات تمييزية تجاه بعض الأقليات القومية والعرقية مثل الروس والأزوبك والكازاك والأتراك والأكراد والبلوش والألمان، وذلك نتيجة لاتباع سياسة الدولة الطرف في " إضفاء الطابع التركماني " .
    CERD was deeply concerned about instances of hate speech against national and ethnic minorities, including by high-ranking government officials and public figures supporting Turkmen ethnic purity, as well as about severe restrictions on freedoms of opinion and expression impeding opposition to such discourses. UN 14- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها العميق إزاء مخاطبة الأقليات القومية والعرقية بأقوال تنم عن الكراهية، بما يشمل أقوال تُعزى إلى موظفين حكوميين رفيعي المستوى وشخصيات عامة ممن يناصرون نقاء العرق التركماني، كما أعربت عن قلقها العميق إزاء القيود الشديدة المفروض على حريتي الرأي والتعبير والتي تحول دون التمكن من الاعتراض على هذا النوع من المخاطبة (44).
    15. Mr. Kaltenbach went on to describe the mandate and functions of the Parliamentary Commissioner for National and Ethnic Minority Rights of Hungary. UN 15- ومضى السيد كالتنباش يصف ولاية ومهام مفوض حقوق الأقليات القومية والعرقية في هنغاريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more