"الأقليات المسلمة" - Translation from Arabic to English

    • Muslim minorities
        
    • Muslim minority
        
    • of Muslim
        
    The representatives of the Muslim minorities participated in the meetings of the Advisory Council of the Religious Denominations of Romania. UN ويشارك ممثلو الأقليات المسلمة في اجتماعات المجلس الاستشاري للطوائف الدينية لرومانيا.
    The delegation also noted ongoing good cooperation and dialogue between the Muslim minorities and the Orthodox Church. UN وأشار الوفد أيضاً إلى التعاون والحوار الجيدين المستمرين بين الأقليات المسلمة والكنيسة الأرثوذكسية.
    His Government welcomed the release of political prisoners but was concerned about the situation of those who remained in prison, and also about issues related to freedom of expression, association and assembly, and recent deadly violence in Rakhine State and attacks on Muslim minorities. UN وأضاف أن حكومته ترحب بالإفراج عن السجناء السياسيين، ولكنها تشعر بالقلق على حالة أولئك الذين لا يزالون في السجن، وكذلك إزاء المسائل المتعلقة بحرية التعبير، والتجمع وتكوين الجمعيات، وإزاء العنف المدمر في ولاية راخين، والهجمات التي تتعرض لها الأقليات المسلمة.
    At the same time, he identified existing challenges for Christian minorities in the northern part, for Muslim minorities in the southern part and for other religious minorities outside the ambit of bicommunalism. UN وحدد المقرر الخاص في الوقت ذاته التحديات القائمة أمام الأقليات المسيحية في الجزء الشمالي، وأمام الأقليات المسلمة في الجزء الجنوبي وأمام أقليات دينية أخرى لا تدخل ضمن نطاق الثنائية الطائفية.
    201. The Panel monitored the situation of Muslim minorities in the western part of the country. UN 201 - رصد الفريق حالة الأقليات المسلمة في الجزء الغربي من البلد.
    6. Expresses concern at laws or administrative measures that have been specifically designed to control and monitor Muslim minorities, thereby stigmatizing them and legitimizing the discrimination that they experience; UN 6- يعرب عن قلقه إزاء القوانين أو التدابير الإدارية التي وضعت خصيصاً لمراقبة ورصد الأقليات المسلمة وبذلك تزيد من وصم هذه الأقليات وتضفي الشرعية على التمييز الذي تعانيه؛
    6. Expresses concern at laws or administrative measures that have been specifically designed to control and monitor Muslim minorities, thereby stigmatizing them and legitimizing the discrimination that they experience; UN 6- يعرب عن قلقه إزاء القوانين أو التدابير الإدارية التي وضعت خصيصاً لمراقبة ورصد الأقليات المسلمة وبذلك تزيد من وصم هذه الأقليات وتضفي الشرعية على التمييز الذي تعانيه؛
    The Islamic Human Rights Commission (IHRC) reported that Muslim minorities have increasingly been alienated by Government policies and yet they have been deliberately targeted by the armed separatists for their supposed role in the conflict. UN 39- وأفادت اللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان أن سياسات الحكومة قد تجاهلت بشكل متزايد الأقليات المسلمة والتي شكلت مع ذلك هدفاً لهجمات الانفصاليين المسلحين لدورها المفترض في النزاع.
    59. The Conference highly commended the General Secretariat for its efforts in organizing symposia and conferences to discuss the affairs of Muslim minorities in Europe, Africa and South America as well as the recommendations they adopted and aimed at enhancing the status of these minorities, establish their presence and identity, help them play a positive and effective role in their countries while respecting their sovereignty and laws. UN ثمن المؤتمر عاليا جهود الأمانة العامة في عقد الندوات والمؤتمرات لبحث شؤون الأقليات المسلمة في القارات الأوروبية والإفريقية والأمريكية اللاتينية، وما خرجت بها من توصيات من شأنها تعزيز وضع هذه الجماعات وتثبيت وجودها وهويتها ومساعدتها على لعب دور إيجابي فاعل في بلادها مع احترام سيادتها وقوانينها.
    In some States interested groups are exploiting popular misperceptions of Islam and Muslims to justify institutional and individual acts of discrimination and repression against Muslim minorities or Muslim peoples under the guise of fighting terrorism. UN وتقوم الجماعات التي يهمها الأمر في بعض الدول باستغلال أشكال سوء الفهم الشائعة عن الإسلام والمسلمين لتبرير ارتكاب أعمال التمييز والقمع على الصعيدين المؤسسي والفردي ضد الأقليات المسلمة أو الشعوب المسلمة تحت ستار مكافحة الإرهاب.
    Deep concern was also expressed over the frequent and wrong association of Islam with terrorism, the ethnic and religious profiling of Muslim minorities in the aftermath of the tragic events of 11 September 2001, and the stigmatization of Muslim minorities. UN كما أعرب المجلس عن قلق شديد إزاء ربط الإسلام بالإرهاب بصورة متكررة وخاطئة، وإزاء التنميط الإثني والديني للأقليات المسلمة في أعقاب أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 المأساوية، ووصم الأقليات المسلمة.
    In October 2010, the Organization of the Islamic Conference and the Muslim Union of Poland are planning to organize a conference devoted to the conditions of Muslim minorities living in Central and Eastern Europe. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، تستعد منظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الإسلامي لبولندا لتنظيم مؤتمر يكرس لأحوال الأقليات المسلمة المقيمة في وسط وشرق أوروبا.
    Exert more efforts to promote and protect the rights of Muslim minorities (Jordan); UN 106-44- بذل المزيد من الجهود لتعزيز وحماية حقوق الأقليات المسلمة (الأردن)؛
    16. INVITES the General Secretariat to hold the symposium which had been recommended by the Intergovernmental Group of Experts to be held at the United Nations Office in Geneva on Questions of Muslim minorities in Non-OIC Member Countries, provided that the Symposium is preceded by proper preparation, particularly in determining the themes of the Symposium and the level of participants so as to achieve the desired objectives. UN 16 - يدعو الأمانة العامة إلى عقد الندوة التي سبق وأن أوصى بعقدها فريق الخبراء الحكوميين حول قضايا الأقليات المسلمة في الدول غير الأعضاء، في مقر الأمم المتحدة في جنيف على أن يسبقها التحضير الجيّد لاسيما على صعيد تحديد محاورها ومستوى المشاركين فيها بغية تحقيق الأهداف المرجوة منها.
    The huge impact of conflict and instability on minorities in Iraq has been documented, including for Muslim minorities, Baha'is, Christians, Armenians, Chaldo-Assyrians, Faili Kurds, Palestinians, Jews, Sabian Mandaeans, Yazidis and others. UN 69- وقد تم توثيق التأثير الهائل للنزاع وعدم الاستقرار على الأقليات في العراق بما في ذلك الأقليات المسلمة والبهائيون والمسيحيون والأرمن والكلدان السريانيون والكرد الفيليون والفلسطينيون واليهود والصابئة المندائيون واليزيديون وغيرهم.
    74. HRW highlighted restricted political participation and employment of non-Shia Muslim minorities, including Sunnis, who have been prevented from constructing mosques in Tehran and are restricted to conduct communal Eid prayers. UN 74- وسلطت منظمة هيومن رايتس ووتش الضوء على تقييد مشاركة الأقليات المسلمة غير الشيعية، بما فيها السنة، في الحياة السياسية وفي العمالة، إذ يُمنع السنة من بناء المساجد في طهران ومن أداء صلاة العيد جماعة.
    61. To adopt a law banning incitement to religious and racial hatred, and to formulate concrete measures to guarantee the political, economic and cultural rights of religious and ethnic minorities, including Muslim minorities (Kazakhstan); UN 61- اعتماد قانون يحظر التحريض على الكراهية الدينية والعرقية، ووضع تدابير ملموسة لضمان الحقوق السياسية والاقتصادية والثقافية للأقليات الدينية والإثنية، بما فيها الأقليات المسلمة (كازاخستان)؛
    The Special Rapporteur is concerned that the Government is not fulfilling its international human rights obligation to tackle incitement to violence based on national, racial or religious hatred. Community-based, political and religious groups have been conducting, with impunity, well-organized and coordinated campaigns of incitement to discrimination, hostility and violence against Rohingya and other Muslim minorities. UN ويعرب المقرر الخاص عن مخاوفه من عدم وفاء الحكومة بالتزامها الدولي فيما يخص حقوق الإنسان والقاضي بالتصدي للتحريض على العنف القائم على الكراهية القومية أو العرقية أو الدينية، وقد عمدت فئات مجتمعية وسياسية ودينية، دون أن تلقى عقاباً، إلى شنّ حملات جيدة التنظيم والتنسيق للتحريض على التمييز ضد طائفة الروهينغيا وغيرها من الأقليات المسلمة وإظهار العداوة لها وممارسة العنف عليها.
    53. The Conference called on all states to respect the rights of Muslim minorities in non-Member States, not to infringe upon their freedom and religious belief or subject them to detention or tyrannical imprisonment, and, when tackling " terrorism " , to give them fair trial so as to defend themselves. UN 53 - دعا المؤتمر كافة الدول إلى احترام حقوق الأقليات المسلمة في الدول غير الأعضاء وعدم المساس بحريتهم وعقيدتهم الدينية، وعدم إخضاعهم للاعتقال والسجن التعسفي، وتوفير محاكمات عادلة لهم للدفاع عن أنفسهم عند التصدي " للإرهاب " .
    That important freedom should not infringe on other rights, including the right to freedom of religion of Muslim minority populations. UN وينبغي لهذا الحق الهام ألاّ يمس الحقوق الأخرى بما في ذلك الحق في حرية الدين لشعوب الأقليات المسلمة.
    35. Most of the Muslim representatives stressed that their community's situation in the religious sphere was satisfactory compared with that of Muslim minorities in other countries, and even with the position of Muslims living in countries where Islam was the majority religion. UN ٥٣- ولقد ركز أغلب الممثلين المسلمين على وضع جماعتهم المرضي في مجال الدين مقارنة بوضع اﻷقليات المسلمة في بلدان أخرى وكذلك بوضع المسلمين المقيمين في بلدان يشكل فيها الدين اﻹسلامي دين اﻷغلبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more