"الأقليات داخل" - Translation from Arabic to English

    • minorities within
        
    • minority groups within
        
    • minorities across
        
    • minority communities in
        
    It furthermore includes members of newly established communities, small communities and minority groups as well as minorities within minorities. UN وهي تشمل كذلك أفراد الطوائف المنشأة حديثا، والطوائف الصغيرة الحجم وفئات الأقليات، فضلا عن الأقليات داخل الأقليات.
    Today it continues to violate the rights of minorities within its borders. UN واليوم لا تزال تنتهك حقوق الأقليات داخل حدودها.
    UNMIK has appointed local community officers to address the needs and concerns of minorities within the broad framework of civil administration. UN فقد عيّنت البعثة مسؤولين مجتمعيين محليين لتلبية احتياجات وشواغل الأقليات داخل الإطار الأوسع للإدارة المدنية.
    States should also establish advisory or consultative bodies involving minorities within appropriate institutional frameworks. UN وينبغي للدول أن تنشىء أيضا هيئات استشارية أو تشاورية تضم الأقليات داخل أطر مؤسسية ملائمة.
    Relying exclusively on extremist methods in the struggle for the national rights of minority groups within multinational States, separatism often finds itself in league with terrorism and religious fanaticism. UN فالانفصالية، باعتمادها على طرائق متطرفة دون سواها في النضال من أجل الحقوق الوطنية لمجموعات من اﻷقليات داخل دول متعددة الجنسيات، كثيرا ما تجد نفسها في قارب واحد مع اﻹرهاب والتعصب الديني.
    Article 1, paragraph 1, requires States to protect the existence and the national or ethnic, cultural, religious and linguistic identity of minorities within their respective territories and encourage conditions for the promotion of that identity. UN فالفقرة 1 من المادة 1 تقضي بأن تحمي الدول وجود الأقليات داخل أراضيها وهويتها القومية أو الإثنية أو الثقافية أو الدينية أو اللغوية وأن تشجع على تهيئة الظروف المناسبة لتعزيز تلك الهوية.
    In a world of increasing sectarianism, vigilance regarding the vulnerability of minorities within minorities and intra-religious or interdenominational tensions is also necessary. UN وفي عالم تتزايد فيه النزعة المذهبية، تُعد اليقظة ضرورية أيضا في ما يتعلق بضعف الأقليات داخل الأقليات وفي ما بين الأديان والتوترات الطائفية.
    48. States should also establish advisory or consultative bodies involving minorities within appropriate institutional frameworks. UN 48- وينبغي للدول أيضا إنشاء هيئات استشارية أو استرشادية تشارك فيها الأقليات داخل أطر مؤسسية ملائمة.
    Several members emphasized their concern for the security of minorities within Kosovo and stressed the need for continuing efforts of UNMIK and KFOR in this respect. UN وأكد عدة أعضاء على انشغالهم إزاء أمن الأقليات داخل كوسوفو وأكدوا على الحاجة إلى مواصلة جهود البعثة وقوة كوسوفو في هذا الصدد.
    Several members emphasized their concern for the security of minorities within Kosovo and stressed the need for continuing efforts of UNMIK and KFOR in this respect. UN وأكد عدة أعضاء على انشغالهم إزاء أمن الأقليات داخل كوسوفو وأكدوا على الحاجة إلى مواصلة جهود البعثة وقوة كوسوفو في هذا الصدد.
    For many minorities and indigenous peoples, boundaries have deprived them of their right of movement and of maintaining contact among minorities within countries and with minorities across frontiers. UN حيث إن الحدود الفاصلة بين الدول في المنطقة أدت إلى حرمان العديد من أفراد الأقليات والسكان الأصليين من حقهم في التنقّل والبقاء على اتصال مع الأقليات داخل تلك البلدان ومع الأقليات عبر الحدود.
    Bulgaria believes that the internal security of any State lies in the exercise of all human rights by persons belonging to minorities within the State and is closely linked to the internal stability of that State. UN وترى بلغاريا أن الأمن الداخلي لأي دولة يكمن في ممارسة الأقليات داخل الدولة لجميع حقوق الإنسان وأنه يرتبط ارتباطاً وثيقاً بالاستقرار الداخلي لتلك الدولة.
    It was nevertheless proud of its efforts to protect the rights of minorities within its borders and of its work at the international level to promote the rights of minorities on a global scale. UN بيد أنها أشارت إلى أنه رغما عن ذلك فإن حكومتها فخورة بما تبذله من جهود لحماية حقوق الأقليات داخل حدودها وبما تضطلع به من أعمال على الصعيد الدولي لتعزيز حقوق الأقليات على نطاق عالمي.
    51. It could be disseminated and filled in by different minorities within the country. UN 51- بإمكان مختلف الأقليات داخل البلاد أن تنشره وتملأه.
    48. States should also establish advisory or consultative bodies involving minorities within appropriate institutional frameworks. UN 48- وينبغي للدول أيضا إنشاء هيئات إرشادية أو استشارية تشارك فيها الأقليات داخل أطر مؤسسية ملائمة.
    48. The independent expert aims to collaborate closely with OHCHR and its existing field offices to promote mainstreaming of minority issues, and to develop a greater awareness of minority issues and the Declaration on the Rights of minorities within these offices. UN 48- وتزمع الخبيرة المستقلة التعاون بشكل وثيق مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومكاتبها الميدانية القائمة لتعزيز إدماج قضايا الأقليات وإذكاء الوعي بهذه القضايا وإعلان حقوق الأقليات داخل هذه المكاتب.
    He believed that the United Nations system and its agencies should not remain indifferent to the situation of minorities within given countries and should play a role not only in obtaining information, conducting research and systematically bringing to light the real causes of conflict, but also in mediation. UN وقال إنه يعتقد أن منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها ينبغي ألاّ تظل غير عابئة بحالة الأقليات داخل بلد معين وينبغي لها أن تنهض بدور ليس فقط في الحصول على معلومات وإجراء بحوث والاستجلاء المنهجي للأسباب الحقيقية للنزاع، بل في التوسط أيضاً.
    While the overall situation in Kosovo has continued to improve during the past year, the slow pace of returns of ethnic minorities and continued restrictions on the freedom of movement of minorities within Kosovo remains a great cause for concern. UN ورغم استمرار تحسن الحالة في كوسوفو بصورة عامة خلال السنة الماضية، لا يزال بطء التقدم في ما يتصل بعودة الأقليات الإثنية واستمرار القيود المفروضة على حرية حركة الأقليات داخل كوسوفو يشكلان سببا رئيسيا يثير القلق.
    67. The observer for Austria mentioned that many minority groups actually did not have " kin " States calling for the protection of minorities within the framework of bilateral treaties and that it might therefore be interesting to examine the differences in the protection of various minority groups within one State as a basis for action. UN ٧٦- وذكر المراقب من النمسا أن العديد من اﻷقليات ليس لديها دولة " ذات قرابة " تطالب بحمايتها في إطار المعاهدات الثنائية، لذا فقد يكون من اﻷهمية بمكان دراسة التباينات في حماية شتى اﻷقليات داخل دولة ما بوصفها قاعدة للعمل.
    9. minorities across the province continue to face serious restrictions on freedom of movement. UN 9- ولا تزال الأقليات داخل الإقليم تواجه تقييدات خطيرة على حرية التنقل.
    Senior representatives of minority communities in the Assembly also participated in a training programme in Geneva focused on negotiation and decision-making skills. UN كما شارك كبار ممثلي الأقليات داخل الجمعية في برنامج تدريبي عقد في جنيف وركّز على مهارات التفاوض واتخاذ القرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more