"الأقليات غير المسلمة" - Translation from Arabic to English

    • non-Muslim minorities
        
    • non-Muslim minority
        
    • non-Muslim ones
        
    Articles 37-45 of the Treaty regulate the rights and obligations concerning individuals belonging to non-Muslim minorities in Turkey. UN وتُنظم المواد من 37 إلى 45 من المعاهدة حقوق وواجبات الأفراد المنتمين إلى الأقليات غير المسلمة في تركيا.
    Finally, the authorities said that they were proud of the treatment accorded to Turkey's non-Muslim minorities. UN وفي الأخير، أعربت السلطات عن اعتزازها بالمعاملة التي تلقاها الأقليات غير المسلمة.
    The draft provision has raised particular concern among the non-Muslim minorities in Iraq. UN وقد أثار مشروع هذا الحكم قلقا خاصا في أوساط الأقليات غير المسلمة في العراق.
    189. Turkish citizens belonging to non-Muslim minorities enjoy and exercise the same rights and freedoms as the rest of the population. UN 189- ويتمتع المواطنون الأتراك المنتمون إلى الأقليات غير المسلمة بنفس الحقوق والحريات ويمارسونها شأنهم شأن بقية السكان.
    The second part of the recommendation is accepted in terms of the non-Muslim minority rights granted under the Lausanne Peace Treaty and certain bilateral agreements. UN أما الجزء الثاني من التوصية فهو مقبول من حيث حقوق الأقليات غير المسلمة الممنوحة بموجب معاهدة لوزان للسلام وكذلك بموجب اتفاقات ثنائية معينة.
    Alongside their 196 places of worship, Turkish citizens belonging to non-Muslim minorities have 42 primary and secondary schools, 5 hospitals and 138 foundations. UN وإضافة إلى أماكن العبادة التي يبلغ عددها 196 مكاناً، فإن للمواطنين الأتراك المنتمين إلى الأقليات غير المسلمة 42 مدرسة ابتدائية وثانوية، و5 مستشفيات و138 جمعية.
    Belgium stated that due to abuse of the blasphemy law, a disproportional amount of non-Muslim minorities are accused, and, despite legal amendments, are arrested, charged and subjected to lengthy detentions before allegations are investigated. UN وقالت بلجيكا إنه، نظراً لما يتضمنه قانون المعاقبة على الكفر من تجاوزات، تُتَّهم بهذه الجريمة أعداد غير متناسبة من أفراد الأقليات غير المسلمة.
    Turkey accepts the second part of the recommendation on the rights of non-Muslim minorities recognized according to certain bilateral agreements and the Lausanne Peace Treaty. UN وتقبل تركيا الجزء الثاني من التوصية بخصوص الأقليات غير المسلمة المعترف بها بموجب اتفاقات ثنائية معينة وبموجب معاهدة لوزان للسلام.
    Any understanding of the religious situation in Turkey must also take account of Turkish nationalism, in particular as it is expressed by the Turkization policy, the impact of which is felt by non-Sunni and/or ethnically non-Turkish Muslim communities, and in particular by non-Muslim minorities. UN كما يرتبط فهم الحالة الدينية في تركيا بالنزعة الوطنية التركية، المتجلية بصورة خاصة في سياسة إضفاء الطابع التركي التي يظهر أثرها على الجماعات المسلمة غير السنية التي تمثل أقلية و/أو التي ليست من عرق تركي وخاصة على الأقليات غير المسلمة.
    Again, legislation on foundations and on the " non-utilization " of the property of non-Muslim minorities allows the State, in practice, to confiscate these properties. UN وهناك، أيضا، التشريع المتعلق بالمؤسسات وبمسألة " عدم استخدام " ممتلكات الأقليات غير المسلمة مما يسمح، في الواقع، للدولة بوضع يدها على تلك الممتلكات.
    non-Muslim minorities UN الأقليات غير المسلمة
    According to this Treaty, Turkish citizens belonging to non-Muslim minorities fall within the scope of the term " minority " . UN ووفقاً لهذه المعاهدة، يقع المواطنون الأتراك المنتمون إلى الأقليات غير المسلمة في إطار عبارة " أقلية " .
    191. Similarly, the Turkish citizens belonging to non-Muslim minorities have long printed newspapers in regions where they are densely populated. UN 191- وبالمثل، يوجد للمواطنين الأتراك المنتمين إلى الأقليات غير المسلمة جرائد مطبوعة منذ أمد بعيد في المناطق المأهولة بهم بشكل كثيف.
    193. A new governmental body, namely the " Minority Issues Assessment Board " , was founded in January 2004 for addressing the problems of the non-Muslim minorities in Turkey. UN 193- وتم تأسيس هيئة حكومية جديدة، وهي " مجلس تقييم قضايا الأقليات " ، في كانون الثاني/يناير 2004 لمعالجة المشاكل التي تواجهها الأقليات غير المسلمة في تركيا.
    CSW recommended Turkey to proactively accommodate non-Muslim minorities and address their socio-economic concerns; promote inter-faith harmony and understanding in order to change societal perceptions of and hostility towards non-Muslim communities. UN وأوصتها بالمبادرة إلى استيعاب الأقليات غير المسلمة وتبديد هواجسها الاجتماعية - الاقتصادية؛ وتشجيع الوئام بين الأديان والتفاهم من أجل تغيير النظرة المجتمعية والعداء تجاه الطوائف غير المسلمة(118).
    79. Turkey reported that it has signed and ratified all of the human rights conventions that protect the non-Muslim minorities' rights to belief and worship. UN ٧٩ - أبلغت تركيا أنها وقَّعت وصدَّقت على جميع اتفاقيات حقوق الإنسان التي تحمي حقوق الأقليات غير المسلمة في المعتقد والعبادة.
    16. While non-Muslim minorities recognized by the Turkish Government enjoy autonomous legal status in accordance with the Treaty of Lausanne, the State is directly responsible for administering Muslim religious affairs, through the Department of Religious Affairs, established in 1924 within the office of the Prime Minister and recognized as a constitutional institution in 1961. UN 16 - بينما تتمتع الأقليات غير المسلمة المعترف بها لدى الحكومة التركية، قانونا، بمركز الاستقلال الذاتي، وفقا لمعاهدة لوزان، تتولى الدولة مباشرة إدارة الشؤون الدينية للمسلمين، عن طريق وزارة الشؤون الدينية، التي أنشئت في عام 1924، تحت سلطة رئيس الوزراء، واعترف بها في عام 1961 كمؤسسة دستورية.
    25. The Ministry of Foreign Affairs has noted, with respect to the reference to non-Muslim minorities in the Treaty of Lausanne, that the Turkish legal system does not encompass, as a rule, the concept of " minority " , and that the non-Muslim minorities mentioned in the Treaty of Lausanne constitute the only exception to this rule. UN 25 - وفيما يتعلق بالإشارة إلى الأقليات غير المسلمة في معاهدة لوزان، أوضحت وزارة الخارجية أن النظام القانوني التركي، لا يشمل كقاعدة عامة، مفهوم " الأقلية " ، ومع ذلك تشكل الأقليات غير المسلمة المذكورة في معاهدة لوزان الاستثناء الوحيد لهذه القاعدة.
    561. The representative of Turkey stated that he was part of a group responsible for the dialogue with non-Muslim minorities and that, despite what some speakers asserted, there was no judgement of the European Court on Human Rights against Turkey on the discrimination of religious minorities. UN 561- وقال ممثل تركيا إنه عضو في مجموعة مسؤولة عن الحوار مع الأقليات غير المسلمة وإنه لا يوجد حكم صادر عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ضد تركيا، بالرغم مما أكده بعض المتحدثين، فيما يتعلق بالتمييز ضد الأقليات الدينية.
    68. The CoE Commissioner remained concerned at Turkey's refusal to recognize the existence of any other minorities except for the non-Muslim ones (Armenians, Greeks and Jews), following an over-restrictive interpretation of the 1923 Lausanne Peace Treaty. UN 68- وما زال مفوض حقوق الإنسان في مجلس أوروبا قلقا بشأن رفض تركيا الاعتراف بوجود أي أقليات أخرى عدا الأقليات غير المسلمة (الأرمن واليونانيون واليهود)، وفقا لتفسيرٍ ضيق جدا لمعاهدة لوزان للسلام لعام 1923.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more