Gender and women's rights issues are also increasingly integrated into activities focusing on minorities and indigenous peoples. | UN | وتُدمج قضايا الجنسانية وحقوق المرأة أيضا بشكل متزايد في الأنشطة التي تركز على الأقليات والسكان الأصليين. |
In addition to those issues, non-governmental institutions have focused on environmental protection and the rights of minorities and indigenous peoples. | UN | وإضافة إلى تلك القضايا، ركزت المنظمات غير الحكومية على حماية البيئة وحقوق الأقليات والسكان الأصليين. |
:: Protection of minorities and indigenous peoples. | UN | حماية الأقليات والسكان الأصليين. |
Training programme to enhance the conflict prevention and peace-building capacities of minority and indigenous peoples' representatives | UN | برنامج التدريب المتعلق بتعزيز قدرات ممثلي الأقليات والسكان الأصليين في مجال منع النزاعات وبناء السلام |
Training Programme to Enhance the Conflict Resolution and Peace-building Capacities of minority and indigenous peoples' Representatives | UN | برنامج التدريب الرامي إلى تعزيز قدرات ممثلي الأقليات والسكان الأصليين في مجالي حل الصراعات وبناء السلام |
Other recommendations concerned the need to protect the rights of minorities and indigenous people within the framework of development activities. | UN | وثمة توصيات أخرى تتعلق بالحاجة إلى حماية حقوق الأقليات والسكان الأصليين في إطار الأنشطة الإنمائية. |
36. In flagging these issues of human security, I am aware that there are many others that I shall address on other occasions with the Commission, including the protection of minorities and indigenous populations. | UN | 36- وإنني، إذ أسترعي الانتباه إلى تلك المسائل المتصلة بالأمن البشري، أدرك أنه توجد مسائل عديدة أخرى سأتناولها مع اللجنة في مناسبات أخرى، وهي تشمل حماية الأقليات والسكان الأصليين. |
Children belonging to minorities and indigenous peoples | UN | أطفال الأقليات والسكان الأصليين |
MRGI requested that the working group ask the independent expert to prepare a report on the link between the right to development and the rights of minorities and indigenous peoples. | UN | وطلب ممثل التجمع إلى الفريق العامل أن يطلب من الخبير المستقل إعداد تقرير بشأن العلاقة بين الحق في التنمية وحقوق الأقليات والسكان الأصليين. |
For many minorities and indigenous peoples, boundaries have deprived them of their right of movement and of maintaining contact among minorities within countries and with minorities across frontiers. | UN | حيث إن الحدود الفاصلة بين الدول في المنطقة أدت إلى حرمان العديد من أفراد الأقليات والسكان الأصليين من حقهم في التنقّل والبقاء على اتصال مع الأقليات داخل تلك البلدان ومع الأقليات عبر الحدود. |
In some cases, however, autonomy decisions were not made with the full participation and involvement of minorities and indigenous peoples but were imposed by central government. | UN | ومع ذلك، فإن اتخاذ القرارات المتعلقة بالاستقلال الذاتي لا يتم ، في بعض الحالات، بمشاركة الأقليات والسكان الأصليين مشاركة كاملة ، بل إن الحكومة المركزية هي التي تفرض هذه القرارات. |
56. The participants in the Seminar had discussed the relevance of the concepts and definition of minorities and indigenous peoples in Africa, Mr. Bengoa said. | UN | 56- وقال السيد بنغوا إن المشتركين في الحلقة الدراسية ناقشوا مدى ملاءمة مفاهيم وتعريف الأقليات والسكان الأصليين في أفريقيا. |
7. minorities and indigenous peoples | UN | 7- الأقليات والسكان الأصليين |
10. minorities and indigenous peoples | UN | 10- الأقليات والسكان الأصليين |
Training programme to enhance the conflict resolution and peace-building capacities of minority and indigenous peoples' representatives | UN | البرنامج التدريبي لتعزيز قدرات ممثلي الأقليات والسكان الأصليين في مجالي حل الصراعات وبناء السلام |
A. Training Programme to Enhance the Conflict Resolution and Peacebuilding Capacities of minority and indigenous peoples' Representatives | UN | ألف- برنامج التدريب المتعلق بتعزيز قدرات ممثلي الأقليات والسكان الأصليين في مجال حل الصراعات وبناء السلام |
Since then, the programme has expanded to provide a range of research and training involving mid- and senior-level United Nations staff, diplomats, minority and indigenous peoples' representatives, and civil society and military personnel. | UN | وقد اتسع نطاق البرنامج منذئذ، حيث أصبح يقدم طائفة متنوعة من أنشطة البحث والتدريب لصالح موظفي الأمم المتحدة من المستويات المتوسطة والعليا والدبلوماسيين وممثلي الأقليات والسكان الأصليين والمجتمع المدني والأفراد العسكريين. |
Support for wider recognition of the rights of persons belonging to minorities and indigenous people was strengthened through increased substantive servicing of the relevant Commission on Human Rights and Subcommission mechanisms. | UN | وجرى تعزيز الدعم المقدم من أجل زيادة الاعتـراف بحقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات والسكان الأصليين وذلك بزيادة الخدمات الفنيـة المقدمة إلى آليات لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية المعنية بالأمـر. |
These trends are more pronounced in the rural sector and among minority and indigenous populations. | UN | وهذه الاتجاهات أكثر وضوحا في القطاع الريفي وفي فئات اﻷقليات والسكان اﻷصليين. |
The purpose of these forums is to provide an opportunity to minority and indigenous communities to voice their concerns, to increase awareness by local authorities about human rights problems faced by these groups, to formulate recommendations for appropriate action and to promote mutual understanding between minority and indigenous people and the majority Cambodian population. | UN | والغرض من هذه المنتديات هو إتاحة الفرصة لجماعات الأقليات والسكان الأصليين للإعراب عن شواغلهم، ولزيادة وعي السلطات المحلية بالمشاكل التي تواجهها تلك الجماعات في مجال حقوق الإنسان، وصياغة توصيات بالإجراءات الملائمة وتشجيع التفاهم بين الأقليات والسكان الأصليين وأغلبية سكان كمبوديا. |
It was therefore agreed that minorities and indigenous communities must participate at all stages of the development process, from the formulation of plans and programmes to their implementation and evaluation, and that mechanisms to ensure this participation must be created or strengthened. | UN | ومن ثم اتفق على أنه ينبغي لجماعات الأقليات والسكان الأصليين أن تشترك في جميع مراحل عملية التنمية، بدءاً من صياغة الخطط والبرامج إلى تنفيذها وتقييمها، وأنه ينبغي إنشاء آليات لتأمين هذه المشاركة أو تعزيزها. |