We are guided by the needs expressed by our worldwide partner network of organizations, which represent minority and indigenous peoples. | UN | ونحن نسترشد بالاحتياجات التي تعرب عنها شبكة منظماتنا الشريكة في طول العالم وعرضه، وهي تمثل الأقليات والشعوب الأصلية. |
It also recommended that Bangladesh should consider making multilingual education available in remote areas for minority and indigenous children. | UN | وأوصت اللجنة أيضاً بنغلاديش بالنظر في توفير التعليم متعدد اللغات في المناطق النائية لأطفال الأقليات والشعوب الأصلية. |
He said that the Constitution of Cameroon was the only African Constitution which provided for protection of minority and indigenous peoples' rights. | UN | وقال إن دستور الكاميرون هو الدستور الأفريقي الوحيد الذي ينص على حماية حقوق الأقليات والشعوب الأصلية. |
A number had reported on cultural heritage, minority and indigenous names and commemorative naming. | UN | وقدمت بلدان عدة معلومات عن تراثها الثقافي، وأسماء الأقليات والشعوب الأصلية والتسميات التذكارية فيها. |
It stated that Denmark should embrace minorities and indigenous peoples in society. | UN | وذكرت أنه ينبغي للدانمرك أن تحتضن الأقليات والشعوب الأصلية في المجتمع. |
The work is also interlinked with OHCHR efforts on minority and indigenous issues. | UN | ويرتبط هذا العمل أيضا بجهود المفوضية المتعلقة بقضايا الأقليات والشعوب الأصلية. |
Nonetheless, it is well-known that the most vulnerable among them, women, minority and indigenous groups, and the disabled, are disproportionately affected. | UN | ومع ذلك، فمن المعروف أن أكثرهم ضعفا، أي النساء وجماعات الأقليات والشعوب الأصيلة، يتأثرون بشكل متفاوت. |
The Committee is concerned about information on persistent violence against foreign, minority and indigenous women. | UN | ١٧- تشعر اللجنة بالقلق إزاء ما تفيده المعلومات من استمرار العنف ضد الأجنبيات ونساء الأقليات والشعوب الأصلية. |
The Group also worked to prevent conflict and mass atrocities through implementing peacebuilding and reconciliation programmes and promoted gender equality through challenging discrimination against minority and indigenous women. | UN | وعمل الفريق أيضا على منع نشوب النزاعات وارتكاب الفظائع الجماعية من خلال تنفيذ برامج بناء السلام والمصالحة وتعزيز المساواة بين الجنسين من خلال التصدي للتمييز ضد النساء من الأقليات والشعوب الأصلية. |
During the period 2008-2011, the Institute published 12 reports on minority and indigenous rights, self-government, participation, the Aland example and gender equality methods. | UN | وخلال الفترة 2008-2011، نشر المعهد 12 تقريرا عن حقوق الأقليات والشعوب الأصلية والحكم الذاتي، والاندماج، ونموذج ألاند وأساليب المساواة بين الجنسين. |
minority and indigenous children | UN | أطفال الأقليات والشعوب الأصلية |
The expert made reference to some of the constitutional and legislative provisions relating to minority and indigenous peoples' concerns; in particular, the Constitution of Cameroon provided for specific measures to protect indigenous peoples. | UN | في حين أشار الخبير إلى بعض الأحكام الدستورية والتشريعية المتصلة بشواغل الأقليات والشعوب الأصلية؛ فقد نص دستور الكاميرون بوجه خاص على تدابير محددة لحماية الشعوب الأصلية. |
The recognition in Constitutions of cultural diversity was viewed as an important safeguard of the traditions and identity of minorities and indigenous peoples. So too was legislative protection of the linguistic rights of minority and indigenous communities at the national level. | UN | واعتبر أن اعتراف الدساتير بالتنوع الثقافي من الضمانات الهامة لتقاليد الأقليات والشعوب الأصلية وهويتها، فضلاً عن الحماية التشريعية للحقوق اللغوية لجماعات الأقليات والشعوب الأصلية على الصعيد الوطني. |
The Committee is also concerned that some children, particularly immigrant children and those living in poverty and among minority and indigenous communities, still do not have access to education. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لأن بعض الأطفال، لا سيما المهاجرون والفقراء وأطفال الأقليات والشعوب الأصلية، لا يزالون يفتقرون إلى فرص التعليم. |
TheIn the last 30 years, the international community, New Zealand society and legislation have also placed greater emphasis on the needs and rights of minority and indigenous peoples, and on a more child-focused approach in such legislation. | UN | وقد شدد أيضا المجتمع الدولي والمجتمع والتشريع النيوزيلنديين بقدر أكبر على احتياجات وحقوق الأقليات والشعوب الأصلية، وعلى الأخذ بنهج أكثر تركيزا على الطفل في ذلك التشريع. |
The minority and indigenous parliamentarians participating in the conference also agreed to form a network with the goal of improving minority representation in parliaments. | UN | واتفق البرلمانيون الممثلون عن الأقليات والشعوب الأصلية المشاركون في المؤتمر أيضاً على تشكيل شبكة تهدف إلى زيادة تمثيل الأقليات في البرلمانات. |
Please provide information on maternal mortality rates disaggregated by rural and urban areas and minority and indigenous factors. | UN | يرجى تقديم معلومات عن معدلات الوفيات النفاسية مصنفةً حسب المناطق الريفية والحضرية وحسب المجموعات من الأقليات والشعوب الأصلية. |
28. The report does not provide any information on the situation of minority and indigenous women, especially those living in the Chittagong Hills. | UN | 28- لا يقدم التقرير أي معلومات عن وضع نساء الأقليات والشعوب الأصلية، سيما من يعشن منهن في تلال شيتّاغونغ. |
Relevant issues in this regard included the enjoyment in practice of the right to education, the protection of minority and indigenous languages, the protection of cultural heritage, and maintaining contact with fellow members of the group across borders; | UN | ومن القضايا الهامة في هذا الصدد التمتع الفعلي بالحق في التعليم، وحماية لغات الأقليات والشعوب الأصلية، وحماية التراث الثقافي، وإبقاء الاتصال مع أعضاء الجماعة المقيمين في الجانب الآخر من الحدود؛ |
Participants provided valuable information and recommendations in relation to situations involving minorities and indigenous peoples in African contexts. | UN | وقدم المشاركون معلومات وتوصيات قيّمة بشأن الحالات التي تشمل الأقليات والشعوب الأصلية في سياق القارة الأفريقية. |
Further study was called for on the rights of minorities and indigenous peoples who have moved from rural to urban areas. | UN | ودُعي إلى إجراء المزيد من الدراسات عن حقوق الأقليات والشعوب الأصلية التي انتقلت من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية. |