1999 One-week teaching assignment in conjunction with a group of academics at the newly established Intellectual Property Court of Thailand | UN | 1999 قام بتدريس مقرر لمدة أسبوع بالاشتراك مع مجموعة من الأكاديميين في محكمة الملكية الفكرية التايلندية الحديثة النشأة |
Some 90 academics, parliamentarians and human rights activists attended the conference. | UN | وحضر المؤتمر حوالي ٩٠ من الأكاديميين والبرلمانيين وناشطي حقوق الإنسان. |
To that end, numerous academics and activists are now focusing on a new generation of rights called development rights. | UN | ولذلك، يركز العديد من الأكاديميين والمدافعين عن الحقوق الآن على جيل جديد من الحقوق يسمى حقوق التنمية. |
It is a fully interactive online programme, which uses resident and visiting University academic staff as professors. | UN | وهذا البرنامج هو برنامج إلكتروني تفاعلي تماماً يستفيد من موظفي الجامعة الأكاديميين المقيمين والزائرين كأساتذة. |
You know, most academic economists, uh, you know, aren't wealthy business people. | Open Subtitles | اوه، أننى أرى ما ترمى إليه كما تعلم معظم الاقتصاديين الأكاديميين |
Useful discussions also took place with Italian academics and scholars on Somalia. | UN | كما أجريت مناقشات مفيدة مع الأكاديميين والباحثين الإيطاليين بشأن الصومال. |
In addition to a submission of the Indigenous Law Centre at the University of New South Wales, relevant articles were submitted by individual academics. | UN | وذلك بالإضافة إلى مساهمة مقدمة من المركز القانوني المعني بالشعوب الأصلية التابع لجامعة نيوساوث ويلز، وهناك مواضيع ذات صلة قدمها بعض الأكاديميين. |
The twinning of academics with skills development is a key component. | UN | وتشكل عمليات توأمة الأكاديميين وتنمية المهارات عنصراً أساسياً في هذا المجال. |
A critical review of one case by independent academics was available to the Committee. | UN | وتستطيع اللجنة الاطلاع على استعراض نقدي لإحدى الحالات أجراه بعض الأكاديميين المستقلين. |
The seminar brought together a number of academics and experts, who identified the key challenges and put forward some recommendations. | UN | وجمعت الحلقة الدراسية بين عدد من الأكاديميين والخبراء قاموا بتحديد التحديات الرئيسية وقدموا بعض التوصيات. |
The concept of the highest attainable standard of health had been misunderstood, including by academics and experts. | UN | وقال إن مفهوم التمتع بأكبر قدر ممكن من الصحة قد أسيء فهمه حتى من بعض الأكاديميين وبعض الخبراء. |
50. Particular attention was given to the strengthening of partnerships with academics and experts, and policy institutions in developing countries. | UN | 50 - ووُجه اهتمام خاص إلى تعزيز الشراكات مع الأكاديميين والخبراء، ومع مؤسسات السياسية العامة في البلدان النامية. |
The participant also voiced support for the establishing of an advisory body of academics for the General Assembly, Security Council and ECOSOC and the sequencing the agenda items of each of those organs. | UN | وأعرب المشارك نفسه أيضاً عن دعمه لإنشاء هيئة استشارية من الأكاديميين لإسداء المشورة للجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولترتيب تسلسل بنود جدول أعمال كل جهاز من تلك الأجهزة. |
The external evaluations review and assess the academic quality and performance of each programme and provide recommendations for improvement. | UN | وتستعرض عمليات التقييم الخارجي وتقيم الجودة والأداء الأكاديميين لكل برنامج من البرامج، وتقدم توصيات للتحسين. |
The percentage of women in top grades and senior academic staff in tertiary education never exceeds one third of men. | UN | والنسبة المئوية للنساء في الدرجات العليا وكبار الموظفين الأكاديميين في التعليم الجامعي لم تتجاوز أبدا ثلث الرجال. |
The Committee is headed by a former General and consists of several senior officers, public officials and academic specialists. | UN | ويرأس اللجنة لواء سابق وتتألف اللجنة من عدد من كبار الضباط، والمسؤولين العموميين والأخصائيين الأكاديميين. |
One would be the technological proximity between firms and their academic counterparts: the better the match, the greater the possibility for cooperation. | UN | وأحد هذه الظروف هو القرب التكنولوجي بين الشركات ونظائرها الأكاديميين: فكلما ازداد التقارب ازدادت فرص التعاون. |
The academic staff should also be provided with read-only access to the System with respect to the fund balances of their respective projects. | UN | وينبغي أن يُوفَر للموظفين الأكاديميين الوصول إلى النظام للقراءة فقط فيما يتعلق بأرصدة صناديق مشاريعهم. |
ADRO-2 is building bridges between academic researchers and established space-based companies and forging alliances with international partners, enhancing knowledge, expertise and technologies applied to the growing field of Earth observation. | UN | ويقيم هذا البرنامج جسورا بين الباحثين الأكاديميين وشركات الفضاء القائمة ويكوّن تحالفات مع الشركاء الدوليين، ويعزّز المعارف والخبرة والتكنولوجيات المطبقة في ميدان رصد الأرض الآخذ في النمو. |
It would be useful to learn more about the role of academia in the preparation of that paper and whether any research had focused on the importance of equal parenting in changing perceptions about gender roles. | UN | وأضافت أنه سيكون من المهم معرفة المزيد عن دور الأكاديميين في تحضير تلك الورقة وما إذا كانت هناك أية بحوث تركز على أهمية الوالدية المتساوية بالنسبة لتغير القدرة على فهم أدوار الجنسين. |
Judges, magistrates and academicians from East Africa, the Horn of Africa and the Great Lakes region will attend. | UN | وسيحضر هذا الاجتماع قضاة ورجال قضاء وبعض الأكاديميين من شرق أفريقيا والقرن الأفريقي ومنطقة البحيرات الكبرى. |
44. In its work on environment, the University intends to make modest, but meaningful, contributions to the environmental agenda of the United Nations by bringing academic and scholarly viewpoints to bear on policy and practical decisions. | UN | ٤٤ - وتعتزم الجامعة، في عملها المتعلق بالبيئة، تقديم مساهمات متواضعة، ولكنها ذات شأن، للبرنامج البيئي الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة من خلال جعل آراء اﻷكاديميين والدارسين مؤثرة على السياسات والقرارات العملية. |