Consensus must no longer be seen as the veto power of the obstinate; rather it should be understood as the possibility of building shared and genuinely legitimate solutions that reflect the will of the majority. | UN | ويجب أن لا يستمر النظر إلى توافق الآراء وكأنه حق النقض لدى المتعنت؛ بل بدلا من ذلك، ينبغي أن يكون مفهوما على أنه إمكانية لتحقيق حلول مشتركة ومشروعة حقا وتعكس إرادة الأكثرية. |
the majority shall be represented by Sheikh Saad al-Hariri and former President Amin Gemayel, and the opposition by General Michel Aoun; | UN | :: تتمثل الأكثرية بالشيخ سعد الحريري والرئيس أمين الجميل ويمثل المعارضة الجنرال ميشال عون. |
In this regard, both the majority and minorities had obligations to eradicate racism. | UN | وقال إن الأكثرية والأقليات ملزمة بهذا الصدد على حد سواء باستئصال العنصرية. |
However, the vast majority of these programmes are in developed countries. | UN | بيد أن اﻷكثرية الساحقة من هذه البرامج موجودة في البلدان المتقدمة. |
Under the proposed plurality voting system, a candidate who receives the most votes would be considered elected. | UN | وبموجب نظام الأكثرية البسيطة المقترح، يعتبر المرشح منتَخَبا إذا حصل على أكثر الأصوات. |
South Africa will join the majority in the Assembly in supporting the draft resolution before us today. | UN | وستنضم جنوب أفريقيا إلى الأكثرية في الجمعية العامة تأييدا لمشروع القرار المعروض علينا اليوم. |
We hope that our decisions will resonate with the desire of the majority outside this room, who pray and clamour daily for a safe and peaceful world. | UN | ونرجو أن تنسجم قراراتنا مع الأكثرية خارج هذه القاعة، هذه الأكثرية التي تصلي يوميا من أجل عالم يسوده الأمان والسلم. |
Fortunately for us, in the past three years, the wisdom of the majority has prevailed and an agenda has been adopted without any amendments. | UN | ولحسن الحظ أنه في الأعوام الثلاثة الماضية، تغلبت حكمة الأكثرية وتم اعتماد جدول الأعمال بدون تعديل. |
the majority and the opposition have indicated that they will continue the negotiations. | UN | وقد أشارت الأكثرية والمعارضة إلى أنهما ستستمران في المفاوضات. |
We must not allow these extreme views to overshadow those of the majority and the mainstream. | UN | وعلينا ألا نسمح لهذه الآراء المتطرفة بأن تحجب آراء الأكثرية والاتجاه السائد. |
While some had already returned home, the majority currently remained in Namibia. | UN | وقد عاد بعض هؤلاء اللاجئين إلى موطنهم، بينما لا تزال الأكثرية موجودة في ناميبيا. |
The fourth pillar is recognition by the minority of the right of the majority to assume power, and the respect by the majority of the rights of the minority. | UN | ورابعا، إقرار الأقلية بحق الأكثرية في تولي الحكم، واحترام الأكثرية لحق الأقلية. |
the majority must call on the few to warn them of the error of their ways. | UN | والمطلوب من الأكثرية أن تنبه القلة إلى خطأ هذا التوجه. |
It states that if the ratio of either gender falls below 40% the gender that has the majority, has control. | Open Subtitles | إنه ينص أنه إذا انخفضت نسبة جنس إلى أقل من 40 بالمئة الجنس الذي لديه الأكثرية العددية يكون هو المسيطر |
That's why you guys have been getting kicked out so that we have the majority. | Open Subtitles | لهذا انتم تتعرضون للطرد لكي تصبح لنا الأكثرية |
And even without Miss lady pain here, we've still got the majority. | Open Subtitles | وحتى بدون هذه السيدة المحبة للألم ما زالت لدينا الأكثرية |
Wrong does not cease to be wrong because the majority agrees. | Open Subtitles | إن الباطل لا يصير حقاً مشروعاً لمجرد توافق الأكثرية عليه. إذا فأنت لست موالية لأية دولة؟ |
And I've never been part of the majority before. | Open Subtitles | وأنا لم تكن أبدا جزءا من الأكثرية من قبل. |
In the countries of the South, of which Suriname was one, the great majority of the population stood in urgent need of better social protection. | UN | ففي بلدان الجنوب، وسورينام أحدها، تعيش اﻷكثرية الكبرى من السكان في حاجة ماسة الى تحسين الحماية الاجتماعية. |
If the Legislature fails to establish primary elections, the general election for the office of Delegate will be by plurality. | UN | وإذا لم تنظم الهيئة التشريعية انتخابات أولية، تجري الانتخابات العامة لمنصب المندوب بنظام الأكثرية. |
Put simply, the United Nations cannot speak for the many if it only hears the voices of the few. | UN | وبعبارة بسيطة، لا يمكن للأمم المتحدة أن تتحدث باسم الأكثرية إذا كانت لا تستمع إلا لأصوات الأقلية. |
Mr Jibran Basil stated that the opposition believes discussion of the subject of " reciprocal guarantees and assurances " is hampered by numerous difficulties, particularly as an agreement might violate the Constitution. He nevertheless displayed willingness to listen to the suggestions of the majority faction on this subject; | UN | :: ذكر السيد جبران باسيل أن المعارضة ترى بأن البحث في موضوع " الضمانات والتطمينات المتبادلة " يحول دونه صعوبات كثيرة خاصة وأن الاتفاق بشأنها يمكن أن يمس بالدستور، إلا أنه وبالرغم من ذلك أبدى استعداده للاستماع إلى مقترحات فريق الأكثرية حول هذا الموضوع. |
Again, the vast majority of the States that responded to the questionnaire indicated that such measures had been adopted domestically. | UN | وهنا أيضا، بيّنت الأكثرية الواسعة من الدول التي ردت على الاستبيان أنه تم اعتماد تدابير من هذا القبيل داخليا. |
40. In the light of article 8 of the Convention, the Committee urges the State party to ensure full respect for the preservation of identity for all children, and to take effective measures so as to eliminate all efforts to assimilate ethnic minority populations with the Kinh majority. | UN | 40- وفي ضوء المادة 8 من الاتفاقية، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل الاحترام التام لحق جميع الأطفال في الحفاظ على هويتهم وأن تتخذ تدابير فعالة للقضاء على كل الجهود الرامية إلى استيعاب السكان من الأقليات الإثنية ضمن الأكثرية المشكَّلة من جماعة الكينه. |
In addition, they were provided with analytical documents, comparative tables and other documents pertaining to the analysis of the original majority opinion on the draft Law and the amendments made under motion 9-137. | UN | إضافة إلى ذلك، عُرضت على المعنيين وثائق التحليل والجداول المقارنة ووثائق أخرى ذات صلة بتحليل قرار الأكثرية الذي كان وراء المشروع وبالتعديلات التي أدخلت على المشروع المذكور عبر " الطلب 9-137 " . |