"الأكثر إيجابية" - Translation from Arabic to English

    • more positive
        
    • most positive
        
    • positive note
        
    • more positively
        
    At the same time, these countries may wish to bolster their efforts to promote more positive images of ageing, especially in economies in transition where older persons have not always been portrayed in a constructive way. UN وفي الوقت ذاته، قد ترغب هذه البلدان في تعزيز جهودها للترويج للصور الأكثر إيجابية للشيخوخة، ولا سيما في الاقتصادات التي تمر بمرحلة الانتقال حيث لم يكن يجري دائما تصوير كبار السن بصورة بناءة.
    However, we should not lose sight of more positive assessments. UN لكن، يجب ألاّ تغيب عنا التقييمات الأكثر إيجابية.
    In contrast, small and medium-sized enterprises tend to have a generally more positive impact, creating jobs and wealth within the communities in which they operate. UN وعلى النقيض من ذلك، من المعهود عن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تأثيرها الأكثر إيجابية بشكل عام، بما تولده من فرص عمل وثروة داخل المجتمعات التي تعمل فيها.
    This is a most positive initiative at a time of high and volatile energy prices and insecure supplies. UN وهذه هي المبادرة الأكثر إيجابية التي تأتي في ظل أسعار مرتفعة ومتقلبة للطاقة وعدم استقرار إمداداتها.
    A number of country offices have highlighted this aspect of the MYFF as one of its most positive features. UN وقد أبرز عدد من المكاتب القطرية هذه الناحية من نواحي الإطار التمويلي المتعدد السنوات بوصفها أحد السمات الأكثر إيجابية.
    Furthermore, in the P6 opinion, those debates and a more positive climate were conducive to progress in finding the consensus on a programme of work. UN وإضافة إلى ذلك، يرى الرؤساء الستة أن تلك المناقشات والأجواء الأكثر إيجابية التي سادتها هي عناصر من شأنها أن تؤدي إلى تحقيق تقدم نحو التوصل إلى اتفاق آراء بشأن برنامج العمل.
    While the more positive approach shown thus far by the new leadership in the UNMIK is encouraging, it will be difficult to restore witness trust given the legacy of the previous UNMIK leadership. UN وفي حين أن النهج الأكثر إيجابية الذي أظهرته القيادة الجديدة في البعثــة مشجعا، سيكون من الصعب استعادة ثقة الشهود بسبب تركة قيادة البعثة السابقة.
    The higher level of investment in the social sectors has provided the basis for the more positive trends in achievement that we have begun to see recently. UN ووفر ارتفاع مستوى الاستثمار في القطاعات الاجتماعية الأساس للاتجاهات الأكثر إيجابية فيما يتصل بالإنجاز التي بدأنا نلمسها مؤخرا.
    A more positive event had been the release of the four journalists kidnapped the preceding Sunday in Guatemala together with three other persons. UN واستدرك قائلا إن الحدث الأكثر إيجابية كان الإفراج عن الصحفيين الأربعة الذين كانوا قد اختطفوا في غواتيمالا يوم الأحد السابق مع ثلاثة أشخاص آخرين.
    11. The impressive achievements of ECOWAS and the African Union have helped bring to light the more positive aspects of partnership with African organizations. UN 11 - ولقد ساعدت الانجازات الهائلة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي على إبراز النواحي الأكثر إيجابية للشراكة مع المنظمات الأفريقية.
    The more positive gains in achieving the goal of gender balance at higher levels could possibly be explained by the relatively small number of positions at those levels. UN ولعلّه يمكن تفسير الزيادات الأكثر إيجابية في تحقيق هدف التوازن بين الجنسين في الرتب العليا بقلة عدد الوظائف نسبيا في تلك الرتب.
    He emphasized that not all Asian countries had benefited from the more positive tendency, and attracting quality FDI remained a challenge. UN وأكد أنه لا يمكن القول إن جميع البلدان الآسيوية قد استفادت من الاتجاه الأكثر إيجابية واعتبر أن اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر الجيد لا يزال يشكل تحدياً لتلك البلدان.
    Concern about lawlessness and the ever-present fear of an outbreak of major political violence have fostered one of the more positive developments in recent months, a growing readiness on the part of civil society organizations to engage publicly in the political crisis. UN وقد تولد أحد التطورات الأكثر إيجابية في الأشهر الأخيرة عن القلق من غياب القانون والخوف الدائم من انفجار موجة كبرى من العنف السياسي، وهذا التطور هو استعداد متزايد من طرف منظمات المجتمع المدني للمشاركة بصورة علنية في الأزمة السياسية.
    " Te Tiriti o Waitangi: the means by which a nation promotes harmonious, just and more positive relations between States and essential peoples " , by Hone Harawira UN " Te Tiriti o Waitangi، أو سبيل الأمم إلى تعزيز التلاحم والعدل والعلاقات الأكثر إيجابية بين الدول والشعوب الأصلية، تقديم هوني هاراويرا؛
    Finally, over the past two years there has been a noticeable shift in the attitudes of UNIDO staff towards a more positive recognition of the importance of system-wide coherence and cooperation in the development and delivery of its services for the benefit of the countries it serves. UN وأخيرا، حدث خلال العامين الماضيين تحوّل ملحوظ في مواقف موظفي اليونيدو إزاء الاعتراف الأكثر إيجابية بأهمية الاتساق والتعاون على نطاق المنظومة فيما يتعلق بصوغ وإنجاز الخدمات لما فيه مصلحة البلدان التي تخدمها.
    More broadly, New START will cement the new, more positive tone in relations between Russia and the West. Indeed, we in Poland have adopted our own way of reconciliation with Russia, one based on dialogue and reciprocity. News-Commentary وعلى نطاق أوسع من هذا فإن معاهدة ستارت الجديدة من شأنها أن تعمل على ترسيخ النبرة الجديدة الأكثر إيجابية في العلاقات بين روسيا والغرب. ولقد تبنينا في بولندا طريقة خاصة بنا للمصالحة مع روسيا، استناداً إلى الحوار والتبادلية.
    On a more positive note, 20 Latin American Governments commemorated the twentieth anniversary of the Cartagena Declaration in November 2004 and recommitted themselves to upholding the comprehensive refugee protection standards contained therein. UN ومن التطورات الأكثر إيجابية قيام 20 حكومة من حكومات أمريكا اللاتينية في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 بالاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لإعلان كارتاخينا والتزامها باحترام ما ورد فيه من معايير شاملة تتعلق بحماية اللاجئين.
    He stated that perhaps the most positive recent development was the proposal for a visit to Bermuda, with a view to considering movement towards that Territory's delisting. UN وأفاد أن التطور الأخير الأكثر إيجابية قد يكون مقترح زيارة برمودا بهدف دراسة التحرك نحو رفع اسم ذلك الإقليم من القائمة.
    However, the European Union wished to know which components of that procedure would have the most positive impact on the work of committees. UN إلا أن الاتحاد الأوروبي يود أن يعرف بالتحديد عناصر هذا الإجراء التي سيكون لها الأثر الأكثر إيجابية على أعمال اللجان.
    249. The most positive response was with regard to education. UN 249 - وكانت الاستجابة الأكثر إيجابية هي الاستجابة المتعلقة بالتعليم.
    more positively, profitable industrial growth is one of the best ways of supporting social development. UN ومن أفضل طرق دعم التنمية الاجتماعية، النمو الصناعي المربح اﻷكثر إيجابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more