more focused proposals would also improve the quality of the Committee's work. | UN | ومن شأن المقترحات الأكثر تركيزا أن تؤدي أيضا إلى تحسين نوعية عمل اللجنة. |
A comprehensive study of that more focused topic, including State practice, might be of assistance in clarifying the relevant rules of international law. | UN | وقد يساعد إجراء دراسة شاملة لهذا الموضوع الأكثر تركيزا على توضيح قواعد القانون الدولي ذات الصلة. |
This more focused approach enables UNFPA to derive the greatest benefit from limited audit resources. | UN | ويمكِّن هذا النهج الأكثر تركيزا صندوق السكان من الاستفادة إلى أقصى حد من الموارد المحدودة لمراجعة الحسابات. |
Such institutions helped UNODC to understand the situation on the ground so that it could provide advice and more focused technical assistance to Member States with available resources. | UN | تساعد هذه المؤسسات المكتب على فهم الحالة في الميدان حتى يمكنها تقديم النصيحة والمساعدة التقنية الأكثر تركيزا للدول الأعضاء ذات الموارد المتاحة. |
The main tools of UNDP in the fight against poverty are strategic policy advice and capacity-building, supported by effective advocacy and strong partnerships to supplement its own more focused role. | UN | والأدوات الرئيسية للبرنامج الإنمائي في مكافحة الفقر هي المشورة الاستراتيجية في إطار السياسة العامة وبناء القدرات، بدعم من الدعوة الفعالة والشراكات القوية المكملة لدوره الأكثر تركيزا. |
Department of Public Information officers believe that one of the reasons for this improved coverage is the more focused analysis of issues and presentation of findings achieved since 1999. | UN | ويعتقد موظفو الإعلام في إدارة شؤون الإعلام أن أحد أسباب تحسن هذه التغطية هو التحليل الأكثر تركيزا للمسائل ولطريقة عرض النتائج التي يتم تحقيقها منذ عام 1999. |
On a broader scale, States within the Asia-Pacific region, particularly the more vulnerable small island States, have benefited from a more focused subregional approach. | UN | وعلى نطاق أعرض، تنتفع من النهج دون الإقليمي الأكثر تركيزا دول في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة الأكثر ضعفا. |
It begins with national accounts and then discusses more focused accounts such as international accounts, industry accounts, sector accounts and financial accounts. | UN | فهو يبدأ بالحسابات القومية ثم يناقش الحسابات الأكثر تركيزا مثل الحسابات الدولية وحسابات الصناعة وحسابات القطاعات والحسابات المالية. |
It attached importance to the issue of third States affected by sanctions and appreciated the more focused approach adopted by the Security Council by using targeted sanctions. | UN | واستطردت قائلة إن وفدها يولي أهمية لمسألة تضرر الدول الثالثة من الجزاءات، وأعربت عن تقديرها للنهج الأكثر تركيزا الذي اعتمده مجلس الأمن باستخدام الجزاءات المحددة الأهداف. |
To reflect this more focused role, the original name of the Section (Relief, Recovery and Rehabilitation) was changed to Recovery, Rehabilitation and Reintegration. | UN | وغُير الاسم الأصلي للقسم من الإغاثة والإنعاش والتأهيل إلى الإنعاش والتأهيل وإعادة الإدماج حتى يُعكس هذا الدور الأكثر تركيزا. |
The Peacebuilding Commission should generate greater coordination among United Nations organs and actors, as well as between them and the international financial institutions, to the benefit of more focused and effective peacebuilding activities. | UN | وينبغي للجنة بناء السلام أن تولد تنسيقا أكبر بين أجهزة الأمم المتحدة والأطراف الفاعلة، وكذلك بينها وبين المؤسسات المالية الدولية، لدعم أنشطة بناء السلام الأكثر تركيزا وفعالية. |
One of the best ways to foster a more focused political will is to encourage involvement in the Conference on Disarmament at the political level. | UN | وإن أحد أفضل أساليب تعزيز الإرادة السياسية الأكثر تركيزا يتمثل في تشجيع المشاركة في مؤتمر نزع السلاح على المستوى السياسي. |
While emphasizing that more analysis of the issues was needed, he welcomed the Chairman's more focused approach on implementation. | UN | وفي حين أكد على الحاجة إلى مزيد من التحليل للمسائل المطروحة، فإنه رحب بنهج التنفيذ الأكثر تركيزا الذي يأخذ به رئيس اللجنة. |
Its more focused and integrated action strategies included promoting livelihood, strengthening education, attaining fiscal stability, decentralized development and achieving sustained national harmony. | UN | وتتضمن استراتيجياته الأكثر تركيزا وتكاملا تعزيز موارد الرزق، والتشجيع على التعليم، وتحقيق الاستقرار الضريبي، ولا مركزية التنمية، وتحقيق استدامة الانسجام الوطني. |
55. The Advisory Committee encourages the development of more focused and results-oriented training programmes, taking into account the lessons learned from past experiences. | UN | 55 - وتشجع اللجنة الاستشارية على وضع برامج التدريب الأكثر تركيزا والموجهة نحو تحقيق النتائج، مع مراعاة الدروس المستفادة من التجارب السابقة. |
In addition to the novelty of being held in a Non-Self-Governing Territory, this year's Seminar had a more focused agenda devoted to advancing the decolonization process in the Caribbean and Bermuda. | UN | وكان وبالإضافة إلى العنصر الجديد في الحلقة الدراسية لهذه السنة، المتمثل في أنها عقدت في إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي، كان جدول أعمالها الأكثر تركيزا مكرسا للنهوض بعملية إنهاء الاستعمار في منطقة البحر الكاريبي وبرمودا. |
The MYFF has also helped to improve programme delivery at the country level, through encouraging a more focused response to specific population trends and issues and building national capacity in results-based planning and monitoring. | UN | وساعد الإطار التمويلي أيضا في تحسين الإنجاز البرنامجي على الصعيد القطري عن طريق تشجيع الاستجابات الأكثر تركيزا إزاء اتجاهات وقضايا سكانية محددة، وعن طريق بناء القدرات الوطنية في مجال التخطيط والرصد القائمين على النتائج. |
As reflected in the Paris Declaration on Aid Effectiveness, the development field has increasingly recognized the necessity of harmonization and alignment of diverse international assistance efforts in order to reduce duplication, acknowledge national ownership and leadership and encourage more focused efforts for greater strategic impact. | UN | ووفقا لما يعكسه إعلان باريس بشأن فعالية المعونة، تزايد اعتراف الميدان الإنمائي بضرورة تحقيق المواءمة والاتساق بين جميع جهود المساعدة الدولية، وذلك للحد من الازدواجية، والإقرار بالملكية والقيادة الوطنية، وتشجيع الجهود الأكثر تركيزا لتحقيق أثر استراتيجي أكبر. |
In this respect, my delegation views the first Meeting of Experts held last August as meaningful and useful for the implementation of the Biological and Toxin Weapons Convention, and hopes that it will function as a good basis for the more focused Meeting of States Parties in November. | UN | وفي هذا الصدد، يرى وفد بلدي أن الاجتماع الأول للخبراء الذي عقد في آب/أغسطس الماضي خطوة هادفة ومفيدة لتطبيق اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، ويأمل أن يكون الاجتماع أساساً جيداً لعقد اجتماع الدول الأطراف الأكثر تركيزا في تشرين الثاني/نوفمبر. |
However, it continues to be the much more focused Executive Committee - composed of four agencies with more similar approaches to programme delivery (the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Population Fund (UNFPA), UNICEF and the World Food Programme (WFP) - where the major progress is made. | UN | غير أنها لا تزال هي اللجنة التنفيذية الأكثر تركيزا حيث يحرز التقدم الرئيسي - فهي مكونة من أربع وكالات تأخذ بنُهج أكثر تشابها إزاء إنجاز البرامج (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وبرنامج الأغذية العالمي. |