"الأكثر تطوراً" - Translation from Arabic to English

    • more sophisticated
        
    • more advanced
        
    • most sophisticated
        
    • most advanced
        
    • most developed
        
    • more developed
        
    It is possible, however, only because of the existence of a strong, reputable and regulated warehousing system, which in this respect shows its capacity as a building block for many other, more sophisticated marketing and financing applications. UN إلا أن هذا ما كان ليتسنى لولا وجود نظام تخزين قوي ومنظَّم وحسن السمعة، وهو نظام يُثبِت في هذا الصدد قدرته كلبِنة بناء بالنسبة للعديد من تطبيقات التسويق والتمويل الأخرى الأكثر تطوراً وتعقيداً.
    Iris scanning is a new identification measure... taken up by the more sophisticated hospitals. Open Subtitles ماسح القزحية هو أجراء تحديد هوية جديد.. تستخدمها المستشفيات الأكثر تطوراً
    In that regard, the exchange of experiences with and visits to more advanced competition agencies would represent a key aspect of that strategy. UN وقالا إن تبادل الخبرات والزيارات في هذا الصدد مع الهيئات الأكثر تطوراً المعنية بالمنافسة يمثل مظهراً أساسياً من مظاهر هذه الاستراتيجية.
    While particularly pronounced in DCs, more advanced regulatory systems also face such challenges. UN ورغم بروز هذه التحديات في البلدان النامية بشكل خاص، فإن الأطر التنظيمية الأكثر تطوراً تواجهها أيضاً.
    Others believed that the interference of the media might penalize countries that had the most sophisticated system of data collection. UN ورأى آخرون أن تَدَخُل وسائط الإعلام قد تستفيد منه البلدان التي تمتلك النظم الأكثر تطوراً لتجميع البيانات.
    You would match your pathetic automaton against the most advanced robot in the universe? Open Subtitles أتطابقان آليكم المثير للشفقة ضد الآلي الأكثر تطوراً في الكون ؟
    By far the most developed strategies are those addressing heatwaves in Europe, put in place following the 2003 heatwave. UN ومن بين الاستراتيجيات الأكثر تطوراً إلى حد كبير ما وُضِع منها لمعالجة موجات الحر الشديد في أوروبا بعد موجة الحر في عام 2003.
    This more sophisticated test requires some expertise and knowledge and applies to newer batteries. UN 2 - يتطلب هذا الاختبار الأكثر تطوراً بعض الخبرة والمعرفة، وينطبق على البطاريات الأكثر جدة.
    This more sophisticated test requires some expertise and knowledge and applies to newer batteries. UN 2 - يتطلب هذا الاختبار الأكثر تطوراً بعض الخبرة والمعرفة، وينطبق على البطاريات الأكثر جدة.
    The more sophisticated award programmes have specific criteria, a committee to make the award decisions and a formal award ceremony broadcast live to all offices and field locations. UN أما برامج المكافآت الأكثر تطوراً فتشمل معايير محددة ولجاناً لاتخاذ قرارات منح الجوائز والمكافآت وتنظم احتفالات رسمية لمنح الجوائز تبث بثاً مباشراً يشمل جميع المكاتب والمواقع الميدانية.
    ECLAC believes there is an urgent need for countries in the region to reduce the digital divide in access and quality of service, and for them to facilitate the use of more sophisticated ICTs. UN وتؤمن اللجنة بوجود حاجة ملحّة لأن تعمل بلدان المنطقة على تقليص الفجوة الرقمية في فرص الوصول إلى الخدمات ونوعيتها، وعلى تيسير استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الأكثر تطوراً.
    This more sophisticated test requires some expertise and knowledge and applies to newer batteries. UN 2 - يتطلب هذا الاختبار الأكثر تطوراً بعض الخبرة والمعرفة، وينطبق على البطاريات الأكثر جدة.
    The more sophisticated award programmes have specific criteria, a committee to make the award decisions and a formal award ceremony broadcast live to all offices and field locations. UN أما برامج المكافآت الأكثر تطوراً فتشمل معايير محددة ولجاناً لاتخاذ قرارات منح الجوائز والمكافآت وتنظم احتفالات رسمية لمنح الجوائز تبث بثاً مباشراً يشمل جميع المكاتب والمواقع الميدانية.
    It allows technologically lagging institutions in developing countries to be raised to the level of their more advanced trading partners. UN كما تمكن المؤسسات المتأخرة تكنولوجياً من البلدان النامية من الارتقاء إلى مستوى الشركاء التجاريين الأكثر تطوراً.
    It allows technologically lagging institutions in developing countries to be raised to the level of their more advanced trading partners. UN وهو يمكّن المؤسسات المتخلّفة تكنولوجياً في البلدان النامية من الارتقاء إلى مستوى الشركاء التجاريين الأكثر تطوراً.
    more advanced technology requires a great deal of technological experience and education to learn. UN وتتطلَّب التكنولوجيا الأكثر تطوراً توفر قدر كبير من الخبرة التكنولوجية والتعلم التكنولوجي.
    This entailed the adoption of the most sophisticated standards and constituted a concrete track record of their faithful implementation. UN ويترتب على ذلك اعتماد المعايير الأكثر تطوراً ويشكل حصيلة ملموسة لتنفيذها الدقيق.
    You've got to put this in context that, at the time, we already knew, well, this is the most sophisticated piece of malware that we have ever seen. Open Subtitles لابد لك أن تعلم أنه في هذا الوقت قد علمنا أن هذا الفيروس هو الأكثر تطوراً من بين كل ما رأينا سابقاً
    On the most sophisticated modern codes as we speak. Open Subtitles على الرموز الحديثة الأكثر تطوراً ونحن نتكلم.
    Our weapon system is, as far as we can tell one of the most advanced. Open Subtitles إن أنظمة أسلحتنا, على حد علمنا هو الأكثر تطوراً
    2. Departing from " business as usual " is not confined to developing countries, but has become a pressing need in even the most developed economies. UN 2- ولم يعد الخروج عن نهج " إبقاء الوضع على ما هو عليه " يقتصر على البلدان النامية بل أصبح ضرورة ملحَّة حتى في البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تطوراً.
    Finally, emerging markets need to redouble their efforts to build bond markets, but on a local basis. Countries with more developed bond markets experienced less negative fallout from the crisis, since their large firms retained access to non-bank sources of finance. News-Commentary وأخيراً، يتعين على الأسواق الناشئة أن تعمل على مضاعفة جهودها من أجل بناء أسواق السندات، ولكن على أساس محلي. فالبلدان ذات الأسواق الأكثر تطوراً في مجال السندات شهدت توابع أقل سلبية للأزمة، وذلك لأن شركاتها الضخمة احتفظت بقدرتها على الوصول إلى مصادر التمويل غير المصرفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more