"الأكثر تكلفة" - Translation from Arabic to English

    • more expensive
        
    • more costly
        
    • most expensive
        
    • most costly
        
    • the costliest
        
    Earlier cut-off dates necessitated more reductions in the more expensive refrigeration and airconditioning sub-sector. UN فقد استلزمت تواريخ القطع الأسبق مزيدا من التخفيضات في قطاع التبريد وتكييف الهواء الأكثر تكلفة.
    In fact, this means that at least half of the Member States reporting provided drug dependence treatment services in the setting that is more expensive and less efficient. UN والواقع أنَّ هذا يعني أنَّ ما لا يقل عن نصف الدول الأعضاء المبلغة يوفر خدمات العلاج من الارتهان بالمخدرات في السياق الأكثر تكلفة والأقل كفاءة.
    In addition, we must remember that more costly electoral machinery is not a panacea for fraud. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب علينا أن نتذكر أن الجهاز الانتخابي الأكثر تكلفة ليس دواء عاما للغش.
    Mediation provides suitable dispute settlement alternatives to lengthy and more costly formal litigation. UN إذ توفر الوساطة لتسوية المنازعات بدائل مناسبة تحل محل التقاضي الرسمي المطول الأكثر تكلفة.
    Puerto Rico was required to maintain the United States Navy, the most expensive in the world, in its ports. UN ومن المطلوب من بورتوريكو أن تتعهد القوة البحرية للولايات المتحدة بالعناية، وهو الأكثر تكلفة في العالم، في موانئها.
    Of the 20 most costly disasters over the last 35 years, 10 occurred during the past five years. UN وشهدت السنوات الخمس الماضية وقوع 10 كوارث من بين الكوارث العشرين الأكثر تكلفة التي وقعت في السنوات الـ 35 الماضية.
    This may support the suggestion that new social media could become an alternative to more expensive traditional media in terms of coverage and access, particularly among young or less endowed authorities. UN وربما دعم هذا مقولة أن الوسائط الاجتماعية الجديدة قد تصبح بديلاً عن الوسائط التقليدية الأكثر تكلفة من حيث التغطية وسبل الوصول إليها، وبخاصة بين السلطات الناشئة أو السلطات الأقل حظوة.
    65. Concern was expressed over insufficient efforts by the Department to maintain a full complement of permanent staff in Vienna and Nairobi, which had resulted in prolonged vacancies and forced reliance on more expensive temporary assistance. UN 65 - وأُعرب عن القلق إزاء عدم كفاية جهود الإدارة للحفاظ على مجموعة كاملة من الموظفين الدائمين في فيينا ونيروبي، مما أسفر عن شواغر مطولة والاضطرار إلى الاعتماد على المساعدة المؤقتة الأكثر تكلفة.
    65. Concern was expressed over insufficient efforts by the Department to maintain a full complement of permanent staff in Vienna and Nairobi, which had resulted in prolonged vacancies and forced reliance on more expensive temporary assistance. UN 65 - وأُعرب عن القلق إزاء عدم كفاية جهود الإدارة للحفاظ على مجموعة كاملة من الموظفين الدائمين في فيينا ونيروبي، مما أسفر عن شواغر مطولة والاضطرار إلى الاعتماد على المساعدة المؤقتة الأكثر تكلفة.
    Accordingly, one of the several advantages of small satellites and their payloads was their greatly accelerated technological innovation cycle as compared with the more conservative approach taken with more expensive, larger and heavier satellites. UN وعليه، فإن إحدى المزايا العديدة للسواتل الصغيرة وحمولاتها مدى السرعة المتزايدة التي تدور بها دورة ابتكارها التكنولوجي مقارنة بالنهج الأكثر محافظة المعتمَد في السواتل الأكثر تكلفة والأكبر حجما والأثقل وزنا.
    Consequently, the quality of public education has suffered in many countries, and those who have sufficient resources and opt for a more expensive private education are augmenting their social and economic advantage over the poorer segments of society. UN ولذلك، تضررت نوعية التعليم العام في العديد من البلدان، وأصبح لمن يختارون التعليم الخاص الأكثر تكلفة ممن لديهم الموارد الكافية لذلك، مزايا اقتصادية نسبية على فئات المجتمع الأقل يسرا.
    Inland transport (rail/road) is by far the more expensive. UN والنقل الداخلي (السكك الحديدية/البري) هو الأكثر تكلفة إلى حد بعيد.
    In addition to those related to air transportation, which are outlined above, the mission will use ten 50-seater buses, to rotate troops rather than the more costly rotary-wing aircraft. UN فإلى جانب التدابير المتعلقة بالنقل الجوي التي سبق توضيحها أعلاه، ستستخدم البعثة عشر حافلات يتسع كل منها لعدد 50 راكبا لغرض مناوبة القوات بدلا من استخدام الطائرات المروحية الأكثر تكلفة.
    Established in April 2003, its main aim is to help end social exclusion by preventing crisis, helping people move on from crisis, and preventing more costly service intervention. UN وقد أنشئ هذا البرنامج في نيسان/أبريل 2003، وكان هدفه الرئيسي المساعدة على القضاء على الإقصاء الاجتماعي من خلال منع الأزمات، ومساعدة الأشخاص على الانتقال من حالة الأزمة، ومنع الأنشطة الخدمية الأكثر تكلفة.
    (c) Make the appropriate investment in the regular upkeep of the current infrastructure maintenance in order to avoid more costly solutions in the future; UN (ج) الاستثمار المناسب في الصيانة المنتظمة اللازمة للإبقاء على الهياكل الأساسية القائمة من أجل تجنب الحلول الأكثر تكلفة في المستقبل؛
    The intention of the programmes is to lower the costs and increase the effectiveness of disability services by replacing more costly, segregated, medically based institutional approaches with more cost-effective and responsive approaches intended to empower and support disabled persons and their families. UN وتهدف البرامج إلى خفض التكاليف وزيادة فعالية الخدمات بشأن الإعاقة بالاستعاضة عن النهج المؤسسية الطبية المستقلة الأكثر تكلفة بنهج أكثر فاعلية من حيث التكاليف وأكثر استجابة وتهدف إلى تمكين ودعم المعوقين وأسرهم().
    The intention of the programmes is to lower the costs and increase the effectiveness of disability services by replacing more costly, segregated, medically based institutional approaches with more cost-effective and responsive approaches intended to empower and support disabled persons and their families. UN وتهدف البرامج إلى خفض التكاليف وزيادة فعالية الخدمات بشأن الإعاقة بالاستعاضة عن النهج المؤسسية الطبية المستقلة الأكثر تكلفة بنهج أكثر فاعلية من حيث التكاليف وأكثر استجابة وتهدف إلى تمكين ودعم المعوقين وأسرهم().
    This option is the most expensive given complexity of the survey UN هذا الخيار هو الأكثر تكلفة نظرا لتعقيد الاستقصاء
    Producing official documentation in six languages was one of the most expensive budget items and a major factor in escalating costs. UN وكان إعداد الوثائق الرسمية باللغات الست هو أحد بنود الميزانية الأكثر تكلفة والعامل الرئيسي في ارتفاع التكاليف.
    Patent litigation is the most expensive and time-consuming of all the types of lawsuits to initiate and/or defend. Open Subtitles قضايا براءات الاختراع هي الأكثر تكلفة واستهلاكاً للوقت بين كل أنواع القضايا إن كان لناحية المرافعة و أو الدفاع
    These sums were calculated as the average of the less costly option 1 and the most costly option 2 presented in tables 3 and 4. UN وحُسِب المبلغان كمتوسط للخيار الأول الأقل تكلفة والخيار الثاني الأكثر تكلفة الموضحين في الجدولين 3 و4.
    Even the costliest policy of prevention is far cheaper, in lives and resources, than the least expensive use of armed force. UN بل إن سياسة الوقاية اﻷكثر تكلفة تكون أرخص كثيرا، من ناحية الخسائر في اﻷرواح والموارد، من أرخص استخدام للقوة المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more