The most frequent case will be that of the organization committing an internationally wrongful act. | UN | والحالة الأكثر تواتراً هي حالة المنظمة التي ترتكب فعلاً غير مشروع دولياً. |
The most frequent case will be that of the organization committing an internationally wrongful act. | UN | والحالة الأكثر تواتراً هي حالة المنظمة التي ترتكب فعلاً غير مشروع دولياً. |
There were 34 sexual harassment cases, being the most frequent type of violation. | UN | وكان هناك 34 حالة من حالات التحرش الجنسي باعتباره نوع الانتهاك الأكثر تواتراً. |
Responses reporting the absence of a complaint are most frequent in the context of problems of gaining access to a lawyer while in detention. | UN | والردود التي تفيد عن عدم تقديم شكوى هي الأكثر تواتراً عندما يتعلق الأمر بمشاكل عدم إتاحة إمكانية للمدافعين للاستعانة بمحامٍ أثناء احتجازهم. |
The more frequent and longer and stronger droughts are one of the major causes of the development of desertification. | UN | وتعد حالات الجفاف الأكثر تواتراً والأطول زمناً والأقوى تأثيراً من الأسباب الرئيسية لظهور التصحر. |
Naturalization of foreigners is the most frequent issue in votes at the municipal level. | UN | ويعتبر إعطاء الجنسية للأجانب القضية الأكثر تواتراً في التصويت على مستوى البلديات. |
Accordingly, the most frequent recommendation on paragraph 1 was to consider adopting more severe sanctions, and in particular to reassess the penalties applicable to the bribery and embezzlement offences and increase the minimum penalties. | UN | 51- وتبعاً لذلك، كانت التوصية الأكثر تواتراً بشأن الفقرة 1 هي النظر في فرض جزاءات أكثر صرامة، وبالأخص إعادة تقييم العقوبات المنطبقة على جرائم الرشوة والاختلاس، ورفع الحد الأدنى للعقوبات المقرَّرة. |
(4) The most frequent types of disability account for diseases of internal organs, followed by diseases of the musculoskeletal system. | UN | 4- تمثّل أنواع الإعاقة الأكثر تواتراً أمراض الأعضاء الداخلية، تتبعها أمراض نظام الهيكل العظمي. |
One of the most frequent criticisms of NCRE is the long duration of the NCRE cycle. | UN | 52- من الانتقادات الأكثر تواتراً التي توجّه لامتحانات التوظيف التنافسية الوطنية طول دورتها. |
One of the most frequent criticisms of NCRE is the long duration of the NCRE cycle. | UN | 52 - من الانتقادات الأكثر تواتراً التي توجّه لامتحانات التوظيف التنافسية الوطنية طول دورتها. |
It states general principles that apply to the most frequent cases occurring within the scope of the draft articles as defined in articles 1 and 2: those in which an international organization is internationally responsible for its own internationally wrongful acts. | UN | فهي تنص على مبادئ عامة تنطبق على الحالات الأكثر تواتراً التي تنشأ ضمن نطاق مشروع المواد على النحو المعرف في المادتين 1 و2: أي تلك الحالات التي تعتبر فيها المنظمة الدولية مسؤولة دولياً عما تقوم به هي من أفعال غير مشروعة دولياً. |
They state general principles that apply to the most frequent cases occurring within the scope of the present articles as defined in article 1: those in which an international organization is internationally responsible for its own internationally wrongful acts. | UN | فهما تنصان على مبادئ تنطبق على الحالات الأكثر تواتراً التي تنشأ ضمن نطاق هذه المواد على النحو المعرف في المادة 1: أي الحالات التي تعتبر فيها المنظمة الدولية مسؤولة دولياً عما تقوم به هي من أفعـال غير مشروعة دولياً. |
The most frequent cause of death was cardiovascular diseases (2001: 35 per cent), followed by cancer. | UN | وتمثل أمراض القلب والأوعية الدموية سبب الوفاة الأكثر تواتراً (35 في المائة في عام 2001)، يليها السرطان. |
The most frequent disclosures concerned financial and operating results, basic governance structures (such as committees), and critical policies. | UN | وتتعلق عمليات الكشف الأكثر تواتراً بالنتائج المالية والتشغيلية، وبهياكل الإدارة الأساسية (مثل اللجان)، وبالسياسات البالغة الأهمية. |
In general, the most frequent recommendation was to ensure that legislative and judicial officials, above all parliamentarians, were included in the definition of " public official " . | UN | 21- وبصفة عامة، كانت التوصية الأكثر تواتراً هي ضمان أن يشمل تعريف " الموظف العمومي " موظفي الجهازين التشريعي والقضائي وعلى رأسهم البرلمانيون. |
On article 16, the most frequent recommendation was to criminalize the active bribery of foreign public officials and officials of public international organizations, which many States had still not implemented. | UN | 29- وفيما يخص المادة 16، كانت التوصية الأكثر تواتراً هي تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية، وهو أمر لم ينفذ بعد في عديد من الدول. |
The most frequent recommendation on article 29 was to prolong the statute of limitations or extend reasons for its suspension or interruption. | UN | 48- كانت التوصية الأكثر تواتراً بشأن المادة 29 هي تمديد فترة التقادم أو توسيع نطاق أسباب تعليق العمل بها أو وقف احتسابها. |
Apart from the personal scope of application, the most frequent recommendation by far on article 15 concerns the obligation to cover third-party advantages and beneficiaries, including entities. | UN | 27- وبصرف النظر عن النطاق الشخصي للانطباق، كانت التوصية الأكثر تواتراً على الإطلاق بشأن المادة 15 تتصل بالالتزام بشمول المزايا المقدَّمة لصالح أطراف ثالثة والأطراف الثالثة المستفيدة، بما في ذلك الكيانات. |
The more frequent case will be that of the organization committing an internationally wrongful act. | UN | والحالة الأكثر تواتراً هي حالة المنظمة التي ترتكب فعلاً غير مشروع دولياً. |
For example, more frequent and in-depth interaction between the Special Representative and other stakeholders in the United Nations system could result in more balanced and impartial reports that were based on accurate and verifiable data. | UN | من ذلك مثلاً أن زيادة التفاعل المتعمق الأكثر تواتراً بين الممثل الخاص وأصحاب المصلحة الآخرين في منظومة الأمم المتحدة يمكن أن يؤدي إلى تقارير أكثر توازناً وحياداً وتستند إلى بيانات دقيقة ومتحقق منها. |
Difficulties most frequently encountered by managers with roster management | UN | الصعوبات الأكثر تواتراً التي يواجهها المديرون فيما يتعلق بإدارة القائمة |