"الأكثر فقراً" - Translation from Arabic to English

    • the poorest
        
    • poorer
        
    • most poor
        
    • s poorest
        
    • poorest countries
        
    • most impoverished
        
    • very poor
        
    • the least well-off
        
    It was also considering the possible cancellation of the debt of the poorest countries not meeting ODA criteria. UN وينظر أيضاً في احتمال إلغاء ديون البلدان الأكثر فقراً والتي لا تستوفي معايير المساعدة الإنمائية الرسمية.
    National poverty rates are one of the core measures of living standards, and they draw attention exclusively to the poorest. UN ومعدلات الفقر الوطنية هي أحد المقاييس الأساسية لمستويات المعيشة، وهي توجه الانتباه حصراً إلى الذين هم الأكثر فقراً.
    It is a major challenge to reach the poorest segments of the population such as scavengers and rag-pickers. UN والتحدي الأساسي هو بلوغ الشرائح الأكثر فقراً من السكان جامعي المواد يدويا من النفايات وجامعي الخرق.
    Not only will the severity of crises deepen in poorer countries, but disasters will also have a greater global impact. UN ولن تزداد حدة الأزمات في البلدان الأكثر فقراً فحسب، بل إن الأزمات سيكون لها أيضا أثر عالمي أكبر.
    The dialogue also urged partners to develop a good and reliable information base on water and sanitation access by the poorer communities. UN وقد حث الحوار كذلك الشركاء على تطوير قاعدة معلومات جيدة ودقيقة عن مدى استفادة الجماعات الأكثر فقراً من المياه والتصحاح.
    One problem area, however, was the lack of activity in the poorer developing countries, in particular those in Africa. UN غير أن ثمة مجال من مجالات المشاكل يتمثل في نقص النشاط في البلدان النامية الأكثر فقراً ولا سيما تلك الواقعة في أفريقيا.
    ♪ yeah, I just come from the poorest part ♪ Open Subtitles ♪ نعم، جئت بالضبط من الجزء الأكثر فقراً
    ♪ Yeah, I just come from the poorest part ♪ Open Subtitles ♪ نعم، جئت بالضبط من الجزء الأكثر فقراً
    ♪ Yeah, I just come from the poorest part ♪ Open Subtitles ♪ نعم، جئت بالضبط من الجزء الأكثر فقراً
    Over 90 per cent of these premature deaths occur in developing countries, in particular among the poorest and most disadvantaged populations. UN ويقع أكثر من 90 في المائة من تلك الوفيات المبكِّرة في البلدان النامية، ولا سيّما بين الفئات الأكثر فقراً وحرماناً.
    Our view is that the richest among us have a profound responsibility to help the poorest members of the human family out of poverty. UN إن وجهة نظرنا هي أنّ الأغنى بيننا يتحمل مسؤولية أساسية في مساعدة الأفراد الأكثر فقراً في الأسرة البشرية على الخروج من الفقر.
    We stand ready to engage in a constructive dialogue with them, open to the concerns of the poorest countries. UN ونحن متأهبون للمشاركة في حوار بنَّاء معها، منفتح لشواغل البلدان الأكثر فقراً.
    the poorest communities in almost any region tend to be minority communities that have been targets of long-standing discrimination, violence or exclusion. UN والفئات الأكثر فقراً في أية منطقة من العالم تقريباً هي أقليات ظلت لفترات طويلة مستهدفةً بالتمييز والعنف والإقصاء.
    Additionally, the per capita expenditure of the poorest quintile remains at 7.0 per cent. UN بالإضافة إلى ذلك، يظل نصيب الفرد من الإنفاق في الشريحة الخمسية الأكثر فقراً من السكان عند 7 في المائة.
    Given the substantial cost, poorer nations are deterred from bringing cases into that process. UN ونظراً للتكلفة الضخمة، ترتدع الدول الأكثر فقراً عن طرح قضاياها في إطار هذه العملية.
    Egypt's social investment fund has successfully targeted basic infrastructure and services in the poorer regions. UN وقد نجح صندوق الاستثمار الاجتماعي في مصر تركيز جهوده على الهياكل الأساسية الرئيسية والخدمات في المناطق الأكثر فقراً.
    Rising protectionism and increasing imbalances in world economic development continued to pose a formidable challenge to the development of poorer countries. UN ويظل ارتفاع الحمائية وزيادة الخلل في التنمية الاقتصادية العالمية يشكل تحدياً قوياً أمام تنمية البلدان الأكثر فقراً.
    One problem area, however, was the lack of activity in the poorer developing countries, in particular those in Africa. UN غير أن ثمة مجال من مجالات المشاكل يتمثل في نقص النشاط في البلدان النامية الأكثر فقراً ولا سيما تلك الواقعة في أفريقيا.
    Special and general medical institutions have gradually switched to a system of charging for treatment, which has obviously had an impact on the poorer segments of the population. UN فاتجهت المؤسسات الطبية المتخصصة منها والعامة بالتدريج إلى نظام تحميل المرضى نفقات لقاء علاجهم وهو أمر كان له بالطبع تأثير على شرائح السكان الأكثر فقراً.
    With its entry into the European Union, Slovakia is taking on moral responsibility for the poorer countries of the world. UN ويقع على عاتق سلوفاكيا بانضمامها إلى عضوية الاتحاد الأوروبي مسؤولية أدبية تجاه بلدان العالم الأكثر فقراً.
    Violent conflicts do occur in and between well-off countries, while most poor countries live in peace. UN والصراعات المسلحة تحدث فعلاً بين البلدان الغنية، بينما تعيش البلدان الأكثر فقراً في سلام.
    They pledged to spare no effort to ensure the fulfilment of our collective promise to the world's poorest and most vulnerable. UN وتعهّدوا بألاّ يدّخروا أيّ جهد لضمان الوفاء بوعدنا الجماعي لأولئك الأكثر فقراً وضعفاً في العالم.
    Conversely, a strong requirement to address inequality, clearly articulated in a new set of post2015 development imperatives, will serve to mobilize State action, empower civil society and minority communities, and have the potential to ensure real change on the ground for some of the most impoverished and marginalized minority groups. UN وعلى العكس من ذلك، فإن التشديد على وجوب معالجة اللامساواة على نحو واضح في مستلزمات التنمية لما بعد عام 2015 سيستنهض همم الدول لاتخاذ الإجراءات وتمكين المجتمع المدني وفئات الأقليات، ويكفل إحداث تغيير حقيقي على أرض الواقع لعدد من فئات الأقليات الأكثر فقراً وتهميشاً.
    103. In an effort to increase the empowerment of women, the Government has allocated more funds to the microcredit programme for the very poor. UN 103- ولزيادة تمكين المرأة، رفعت الحكومة المبالغ المخصصة في إطار برنامج الائتمانات الصغيرة لصالح الفئات الأكثر فقراً.
    Monitoring the health of pregnant women, particularly the least well-off, and pregnancy screening to ensure risk-free maternity. UN - رصد السيدات الحوامل ومتابعتهن لضمان ولادتهن ولادة صحية خاصة السيدات الأكثر فقراً واحتياجاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more