"الأكثر موثوقية" - Translation from Arabic to English

    • most reliable
        
    • most authoritative
        
    • most dependable
        
    • more authoritative
        
    Some members underlined previous statements by the Committee on Contributions, which demonstrated that debt flows and public debt were the most reliable approximations of capacity to pay. UN وأكد بعض الأعضاء البيانات السابقة الصادرة عن لجنة الاشتراكات، والتي بيَّنَت أن تدفقات الديون والديون العامة هي القيَم المقربة الأكثر موثوقية للقدرة على الدفع.
    Our vision is to be the most reliable organization in developing the independence and self-sustainability of communities. UN تتمثل رؤيتنا في أن نكون المنظمة الأكثر موثوقية في تطوير استقلال الاقتصادات واستدامتها الذاتية.
    His pump is one of the most reliable on the market. Open Subtitles هذه المضخة هي واحدة من الأكثر موثوقية في السوق.
    The Commission will regard multi-channel reflection data as the most authoritative source of evidence for the determination of sediment thickness. UN ٨-٢-٤ وسوف تعتبر اللجنة بيانات الانعكاس المتعددة القنوات مصدر اﻷدلة اﻷكثر موثوقية لتحديد سُمك المواد الرسوبية.
    8.10 The Commission considers that the foregoing is the most dependable basis on which to proceed; but it would be subject to radical revision if evidence were ever to emerge of one or more bullet wounds to the head. UN 8-10 وترى اللجنة أن ما تقدم ذكره هو الأساس الأكثر موثوقية الذي يمكن الاعتماد عليه في الآتي؛ إلا أنه سيكون محل تنقيح جذري إذا ما ظهرت أدلة تشير إلى وجود جرح واحد أو أكثر في الرأس ناجم عن طلقات نارية.
    UNHCR considered, for instance, that in the context of the protection function and its environment it was more authoritative to measure outcomes, a more qualitative measure, than outputs. UN ورأت المفوضية، على سبيل المثال، أن من الأكثر موثوقية في سياق مهمة الحماية والبيئة المحيطة بها قياس النتائج، الذي تغلب عليه الصفة الكيفية، وليس قياس النواتج.
    Bridget Sullivan is not the most reliable person in the world. Open Subtitles بريدجيت سوليفا ليست الشخص الأكثر موثوقية في العالم
    I have so many questions, but the most reliable data come from your cells. Open Subtitles لدي الكثير من الأسئلة، لكن البيانات الأكثر موثوقية ستأتي من الخلايا الخاصة بك.
    Normally an eyewitness is the least reliable evidence, but here, it's the most reliable. Open Subtitles عادةً,شاهد العيان أقل دليل موثوقية لكن في هذه الحالة إنه الأكثر موثوقية
    Here we have a complete record from our operatives two of our most reliable men. Open Subtitles لدينا هنا سجل كامل من نشطاء لنا اثنان من رجالنا الأكثر موثوقية
    The Fund's policy of broad diversification of its investments by currency, types of asset classes and geographical areas continued to be the most reliable method of reducing risk and improving returns over long periods. UN وظلت سياسة الصندوق المتمثلة في التنويع الواسع النطاق للاستثمارات حسب العملات وأنواع أصناف الأصول والمناطق الجغرافية الأسلوب الأكثر موثوقية لتخفيف المخاطر وتحسين العائدات على مدى فترات طويلة.
    This is a necessary precondition for enhancing supply capacities in developing countries and is the most reliable guarantor for achieving sustainability of development objectives. UN وهذا شرط مسبق لا غنى عنه لتعزيز قدرات التوريد في البلدان النامية، وهو الضامن الأكثر موثوقية لتحقيق استدامة أهداف التنمية.
    I come to reaffirm our belief that multilateralism is the most reliable mechanism to achieve solutions for the national security concerns of each and every country on our planet and to emphasize that the Conference on Disarmament must play a primary role in this regard. UN وجئت لتأكيد اعتقادنا بأن التعددية هي الآلية الأكثر موثوقية لإيجاد حلول للشواغل الأمنية الوطنية لكل بلد على كوكبنا، والتأكيد على أن مؤتمر نزع السلاح يجب أن يضطلع بدور أساسي في هذا الصدد.
    Death is the most reliable form of sterilization. Open Subtitles الموت هو الشكل الأكثر موثوقية التعقيم.
    It was necessary to explore fully the possibilities for consolidating and using the most reliable and cost-effective solution for data storage, business continuity services and hosting of enterprise systems, as requested by the General Assembly in its resolution 63/262. UN ودعت إلى ضرورة استكشاف كامل الإمكانيات من أجل تعزيز الحلول الأكثر موثوقية وفعالية من حيث التكلفة واستخدامها لتخزين البيانات، وخدمات استمرارية الأعمال واستضافة النظم الحاسوبية المؤسسية، على النحو الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها 63/262.
    Also to be included are infrastructure design solutions for data protection and site recovery of mission-critical systems and services enterprise-wide, taking into account the most reliable and cost-effective solutions for data storage, business continuity services, and hosting of enterprise systems. UN وستُدرج أيضا حلول لتصميم الهياكل الأساسية لحماية البيانات واستعادة النظم والخدمات ذات الأهمية الحرجة لأداء المهام على نطاق المؤسسة، مع مراعاة الحلول الأكثر موثوقية وفعالية من حيث التكلفة لتخزين البيانات، وتقديم خدمات استمرارية سير الأعمال، واستضافة نظم المؤسسة.
    Furthermore, in a Bayesian framework, combining forecasting techniques is the most reliable means of producing density forecasts. UN وعلاوة على ذلك، وفي إطار باييزي (وفق قاعدة باييز الإحصائية للاستنباط)، يمثل المزج بين تقنيات التنبؤ بالحالة المستقبلية الوسيلة الأكثر موثوقية لإعداد تنبؤات الكثافة.
    (f) To fully explore the possibilities for consolidating and using the most reliable and cost-effective solution for data storage, business continuity services and hosting of enterprise systems; UN (و) أن يبحث بشكل كامل الإمكانيات المتاحة لتعزيز واستخدام الحل الأكثر موثوقية وفعالية من حيث التكلفة لتخزين البيانات وخدمات استمرارية تصريف الأعمال واستضافة نظم المؤسسة؛
    Recognizing that the views of the peoples of those Territories, as well as of their Governments, offered the most authoritative source of information for the identification of the specific needs of Non-Self-Governing Territories, the Special Committee had consistently encouraged those peoples and Governments to participate in its work. UN واللجنة الخاصة، تسليما منها بأن آراء شعوب هذه اﻷقاليم، وكذلك آراء حكوماتها، توفر مصدر المعلومات اﻷكثر موثوقية عن تحديد احتياجات اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، قد دأبت على تشجيع هذه الشعوب وحكوماتها على المشاركة في أعمالها.
    94. Mr. Tin (Myanmar) reaffirmed his delegation's principled opposition to the selective tabling of country-specific resolutions and its conviction that the universal periodic review was the most dependable and uncontroversial monitoring mechanism to address human rights situations in all countries. UN ٩٤ - السيد تين (ميانمار): أكد من جديد معارضة وفده المبدئية لتقديم قرارات انتقائية خاصة ببلدان معينة، واقتناعه بأن الاستعراض الدوري الشامل هو آلية الرصد الأكثر موثوقية وغير المثيرة للجدل التي تتصدى لحالات حقوق الإنسان في جميع البلدان.
    UNHCR considered, for instance, that in the context of the protection function and its environment it was more authoritative to measure outcomes, a more qualitative measure, than outputs. UN ورأت المفوضية، على سبيل المثال، أن من الأكثر موثوقية في سياق مهمة الحماية والبيئة المحيطة بها قياس النتائج، الذي تغلب عليه الصفة الكيفية، وليس قياس النواتج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more