Reducing the risk of death and injury from landmines and explosive remnants of war will have the additional benefit of encouraging voluntary returns. | UN | وسيكون للحد من خطر الوفاة والإصابة من جراء الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب فائدة إضافية للتشجيع على عمليات العودة الطوعية. |
Coordinated efforts aimed at eradicating the threat of landmines and explosive remnants of war have become more effective owing to the establishment of a substantiated database that more accurately reflects the currently known contamination of Western Sahara. | UN | وقد زادت فعالية الجهود المنسقة الرامية إلى القضاء على خطر الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب، بفضل إنشاء قاعدة بيانات موثقة تعكس بصورة أدق ما هو معروف من حالة تلوث الصحراء الغربية بالألغام. |
To reduce the risk of injury from landmines and explosive remnants of war through providing targeted mine risk education | UN | الحد من خطر الإصابة الناجمة عن الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب عن طريق التوعية الموجهة بمخاطر الألغام |
The extent of landmines and explosive remnants of war to the west of the berm remained unknown. | UN | ويظل مدى انتشار الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب غرب الجدار الرملي مجهولا. |
A total of 20 police personnel completed a landmine and explosive threat awareness training-of-trainers course. | UN | وأنهى ما مجموعه عشرون شرطيا دورة لتدريب المدربين حول التوعية بمخاطر الألغام الأرضية والمتفجرات. |
In conjunction with its implementing partners, the Mine Action Service has developed a mobile phone application for safety training on landmines and explosive remnants of war. | UN | ووضعت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام بالتعاون مع الشركاء المنفذين، تطبيقا للهاتف المحمول للتدريب في مجال السلامة من الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب. |
Contamination from landmines and explosive remnants of war will continue to pose both a threat to civilian actors and a constraint to UNISFA operations. | UN | وسيظل التلوث الناجم عن الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب يمثّل تهديدا للجهات الفاعلة المدنية وعائقا يعطّل عمليات البعثة على حد سواء. |
They also assisted in removing and destroying landmines and explosive remnants of war. | UN | وهي علاوة على ذلك تقدم يد العون من أجل إزالة الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب. |
The Mission continued to make significant progress in reducing the threat and impact of landmines and explosive remnants of war. | UN | وواصلت البعثة إحراز تقدم كبير في الحد من تهديد وتأثير الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب. |
The extent of landmines and explosive remnants of war to the west of the berm remains unknown. | UN | ويظل مدى انتشار الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب غرب الجدار الرملي مجهولا. |
Reducing the risk of death and injury from landmines and explosive remnants of war will have the additional benefit of encouraging voluntary returns. | UN | وسيكون للحد من خطر الوفاة والإصابة من جراء الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب فائدة إضافية للتشجيع على عمليات العودة الطوعية. |
1.3 Reduction of the threat posed by landmines and explosive remnants of war | UN | 1-3 الحد من الأخطار التي تشكلها الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب |
One Emergency Response Team will also be on standby 24 hours a day, 7 days per week, to address those threats of landmines and explosive remnants of war that require immediate action. | UN | وسيكون فريق للاستجابة للطوارئ أيضاً على أهبة الاستعداد على مدار الساعة وطوال أيام الأسبوع للتصدي لأخطار الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب التي تتطلب اتخاذ إجراءات فورية. |
:: Monthly meetings with the Libyan authorities, to advise on the development of humanitarian programmes to address the threat of landmines and explosive remnants of war | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع السلطات الليبية بهدف إسداء المشورة بشأن وضع برامج للأنشطة الإنسانية من أجل التصدي لخطر الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب |
The Mission continued efforts aimed at mitigating the threats posed by landmines and explosive remnants of war and ensuring the safety and security of United Nations personnel and property. | UN | وواصلت البعثة بذل الجهود الرامية إلى التخفيف من حدة التهديدات التي تشكلها الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب وضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها. |
:: Route verification of 340 km and clearance of 70 km of road suspected of contamination from landmines and explosive remnants of war | UN | :: التحقق من طرق تبلغ مسافتها 340 كيلومترا وتطهير 70 كيلومترا من الطرق التي يشتبه في تلوثها من جراء الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب |
:: Route verification of 340 km and clearance of 70 km of road suspected of contamination from landmines and explosive remnants of war | UN | :: التحقق من طرق تبلغ مسافتها 340 كيلومترا وتطهير 70 كيلومترا من الطرق التي يشتبه في تلوثها من جراء الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب |
It is supporting the reactivation of the TIR system in Afghanistan and has collaborated in the removal of landmines and explosive remnants of war on or adjacent to roads there. | UN | ويساعد الاتحاد على تنشيط نظام النقل الدولي البري في أفغانستان وساعد على إزالة الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب الموجودة في الطرق في أفغانستان أو في المناطق المتاخمة لها. |
Reducing the risk of death and injury from landmines and explosive remnants of war will have the additional benefit of encouraging voluntary returns. | UN | وسيكون للحد من خطر الوفاة والإصابة من جراء الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب فائدة إضافية للتشجيع على العودة الطوعية. |
1.3 Reduction of the landmine and explosive remnants of war threat | UN | 3-1 الحد من خطر الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب |
In this regard, we call on the countries responsible for planting these landmines and explosives to cooperate with the affected countries, through the provision of maps that show locations of landmines and explosives, as well as the provision of the necessary technical assistance for their complete removal. | UN | ونهيب، في هذا الشأن، بالبلدان المسؤولة عن زرع تلك الألغام الأرضية والمتفجرات أن تتعاون مع البلدان المتضررة، في أمور منها، تقديم الخرائط التي تبيّن مواقع تلك الألغام الأرضية والمتفجرات، وتقديم المساعدة التقنيّة اللازمة من أجل إزالتها نهائيا. |
Albania reported that, although national resources are allocated and increased annually, funding is not sufficient to fully meet the needs of landmine and other explosive remnants of war survivors. | UN | وذكرت أنها تخصص موارد وطنية في هذا الصدد وتزيد قيمتها سنوياً، غير أن التمويل غير كاف لتُلبى تلبية تامة احتياجات الناجين من الألغام الأرضية والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب. |
Afghanistan reported that numerous mass media campaigns have been undertaken across all thirty four provinces to raise awareness on the rights and capacities of persons with disabilities, including landmine and other explosive remnants of war survivors. | UN | وأبلغت أفغانستان عن إجراء العديد من الحملات عن طريق وسائط الإعلام في جميع المقاطعات الأربع والثلاثين للتوعية بحقوق وقدرات الأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم الناجون من الألغام الأرضية والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب. |