"الأماكن الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • elsewhere
        
    • other places
        
    • other locations
        
    • other settings
        
    • other premises
        
    • other space
        
    • other domiciles
        
    • else
        
    • other venues
        
    • other place
        
    For its part, New Zealand is committed to supporting the Government and people of Afghanistan in Bamyan province, in Kabul and elsewhere. UN وتلتزم نيوزيلندا، من جانبها، بدعم حكومة أفغانستان وشعبها في مقاطعة باميان وفي كابول وفي الأماكن الأخرى.
    KFOR has tightened control of the provincial borders and boundaries to prevent extremists based in Kosovo from operating elsewhere. UN وقامت قوة كوسوفو بتشديد المراقبة على حدود المقاطعة لمنع المتطرفين المتمركزين في كوسوفو من العمل في الأماكن الأخرى.
    I served the United Nations, as perhaps you know, in Kosovo and in a number of other places. UN لعلكم تعلمون أنني خدمت الأمم المتحدة في كوسوفو وفي عدد من الأماكن الأخرى.
    Azerbaijani national army units were simultaneously and suddenly attacked in Shusha, Khankandi and in a number of other places. UN وتعرضت وحدات الجيش الوطني الأذربيجاني لهجمات متزامنة ومفاجئة في شوشا وخانكندي وفي عدد من الأماكن الأخرى.
    Exhibits designed and produced by DPI in New York and installed at other locations, as indicated: UN معارض من تصميم وإعداد إدارة شؤون الإعلام في نيويوركوأقيمت في الأماكن الأخرى المشار إليها
    We must also address the ongoing problem of stigmatization in the workplace and in other settings. UN ويجب علينا أيضا أن نعالج مشكلة الوصم بالعار مستمرة في أماكن العمل وفي الأماكن الأخرى.
    The IFRC, with our worldwide membership, accepts this responsibility and will continue to work with other partners elsewhere. UN والاتحـــاد، بمــا لنــا مـــن عضويـــة على نطاق العالم، يقبل هذه المسؤولية وسيواصل العمل مع شركائنا في الأماكن الأخرى.
    elsewhere they will have no such privileges or immunities. UN وليست لهم أي امتيازات أو حصانات في الأماكن الأخرى.
    elsewhere in the north occasional incidents of inter-clan fighting have had a negative impact on United Nations operations. UN وفي الأماكن الأخرى في الجنوب كانت حوادث القتال المتقطعة فيما بين الفصائل ذات أثر سلبي على عمليات الأمم المتحدة.
    We are capable of building skyscrapers hundreds of meters high, while elsewhere we are tearing down the tin shacks of the poorest among us. UN ونحن قادرون على بناء ناطحات سحاب يبلغ علوها مئات الأمتار، بينما في الأماكن الأخرى نقوم بتدمير أكواخ الصفيح التي يسكنها الفقراء منا.
    Faction leaders and warlords receive them in Mogadishu, Kismaayo and elsewhere in Somalia. UN ويتلقى زعماء الفصائل وأمراء الحرب هذه الأسلحة في مقديشو وكيسمايو وبعض الأماكن الأخرى في الصومال.
    It is important to settle conflicts in other places as well, such as Afghanistan. UN ومن الأهمية بمكان تسوية الصراعات في الأماكن الأخرى كذلك مثل أفغانستان.
    Over the years we have confronted grave challenges in the Sudan, Haiti, Kosovo and Rwanda, and in many other places. UN وخلال الأعوام جابهنا تحديات خطيرة في السودان وهايتي وكوسوفو ورواندا وفي العديد من الأماكن الأخرى.
    This proposed Act will cover sexual harassment in other places as well, such as education, accommodation and public places. UN وسيشمل هذا القانون المعتزم إصداره التحرش الجنسي في الأماكن الأخرى أيضاً، كأماكن التعليم والإقامة والأماكن العامة.
    Well, we traveled a lot. Well, I'm sure I can think of some other places. Open Subtitles حسناً، لقد سافرنا كثيراً، مُتأكّد أنّ بإمكاني التفكير في بعض الأماكن الأخرى.
    Okay, I'll go check out the other places the Resistance could be hiding. Open Subtitles حسناً، سأذهب لتفقد الأماكن الأخرى ربما تكون المقاومة مختبئة
    Visits to the other locations will take place when adequate security can be assured. UN وستتم زيارة الأماكن الأخرى عندما تتوفر ضمانات كافية للأمن.
    Launches were also held in numerous other locations. UN كما قُدم في العديد من الأماكن الأخرى.
    :: Enact legislation explicitly prohibiting corporal punishment in the home, schools and all other settings UN :: سن قوانين تمنع صراحة العقوبة البدنية في البيت والمدرسة وفي جميع الأماكن الأخرى
    C6 - fluorotelomers are used as substitutes in new products; fluorine-free alternatives are used for training exercises and possibly in other settings than offshore. 3.4 Socio-economic effects UN تستخدم الفلوروتيلومرات السداسية الكربون كبدائل في المنتجات الجديدة؛ وتستخدم البدائل الخالية من الفلور في التمارين التدريبية وربما في الأماكن الأخرى بخلاف عرض السواحل.
    other premises can also be used for informal meetings without interpretation, subject to arrangements made with the secretariat. UN كما يمكن استخدام بعض الأماكن الأخرى لعقد اجتماعات غير رسمية بدون ترجمة شفوية وذلك بناء على ترتيب يُتفق عليه مع الأمانة.
    On 1 January 1997 the terms of the lease provide for the Tribunal to assume the balance of the facility for a total of 15,907 square metres of office space, 3,622 square metres of other space and 398 parking spaces. UN وتنص شـــروط عقد اﻹيجار على أن تستلم المحكمة، في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ ما يتبقى من المرفق، الذي يبلغ مجموع مساحاته ٩٠٧ ١٥ أمتار مربعة من أماكن المكاتب و ٦٢٢ ٣ مترا مربعا من اﻷماكن اﻷخرى و ٣٩٨ من أماكن اصطفاف السيارات.
    The law made it clear that, as Guam's banking system was regulated by both federal and local law, business entities in Guam would have to file tax returns, unlike in other domiciles that have been labelled tax havens.28 UN ونص القانون بوضوح على أن النظام المصرفي في غوام تنظمه القوانين الاتحادية والقوانين المحلية، ولذلك فإنه يتعيّن على الكيانات التجارية في غوام أن تقدِّم إقرارات ضريبية، على خلاف ما عليه الحال في الأماكن الأخرى المعروفة بأنها ملاذات ضريبية(28).
    It left a lethal imprint on this city, New York, as it has everywhere else. UN وقد ترك بصمة مميتة على هذه المدينة، نيويورك، كما فعل في جميع الأماكن الأخرى.
    It has not been established, for example, whether the aim was merely to provide a venue for United Nations meetings essentially relating to African development or whether it was intended to service other United Nations and non-United Nations events, in competition with other venues on the continent or elsewhere, and become a legitimate revenue-producing operation. UN فلم يتحدد، على سبيل المثال، ما إذا كان الهدف هو مجرد توفير مكان للاجتماعات التي تعقدها الأمم المتحدة فيما يتصل بأفريقيا بصفة أساسية، أم أن المقصود هو تزويد الأنشطة الأخرى التي تنظمها الأمم المتحدة وغيرها بخدمات تنافس الأماكن الأخرى الموجودة داخل القارة وخارجها، والتحول إلى عملية شرعية لإدرار الدخل.
    Yeah, what other place would matter to him? Open Subtitles نعم ، ما الأماكن الأخرى التي ستكون مهمة له ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more