"الأماكن المتاحة في" - Translation from Arabic to English

    • places available in
        
    • spaces in
        
    • availability of places in
        
    The number of places available in women's shelters is considered to be commensurate with demand by all of the Länder. UN ويعتبر عدد الأماكن المتاحة في مآوى النساء متناسبا مع طلب جميع الأقاليم.
    Official figures show progress in increasing the number of places available in primary education. UN وتشير الأرقام الرسمية إلى إحراز تقدم في زيادة عدد الأماكن المتاحة في المدارس الابتدائية.
    Rapid population growth in relation to places available in educational institutions; UN الزيادة السريعة في عدد الطلاب بالنسبة إلى الأماكن المتاحة في مؤسسات التعليم؛
    South Africa has increased the number of places available in emergency shelters for battered women. UN زادت جنوب أفريقيا عدد الأماكن المتاحة في ملاجئ الطوارئ للنساء اللاتي يتعرضن للعنف.
    This will bring the total number of spaces in the public daycare network to 220,000. UN وسيرفع هذا الإجراء عدد الأماكن المتاحة في شبكة مراكز الرعاية النهارية العمومية إلى ما مجموعه 000 220 مكان.
    The Committee recommends that the State party increase the availability of places in institutions in order to provide these juvenile offenders with timely and appropriate treatment. UN وتوصي اللجنة بأن تزيد الدولة الطرف الأماكن المتاحة في المؤسسات بغية توفير العلاج الملائم لهؤلاء الأحداث في الوقت المناسب.
    In an effort to alleviate overcrowding, in addition to the building of new prisons, the method of temporary release had been employed, but the larger number of places available in prisons was making release on parole less necessary. UN وفي محاولة لتخفيف حدة الاكتظاظ، وذلك بالإضافة إلى بناء سجون جديدة، يتم اللجوء إلى طريقة إطلاق السراح مؤقتاً، لكن عدداً كبيراً من الأماكن المتاحة في السجون يجعل من الإفراج المشروط بكفالة أمراً أقل ضرورة.
    The number of places available in kindergartens, which supply pre-school education, is generally sufficient, even if not always very accessible. UN هذا إلى أن عدد الأماكن المتاحة في رياض الأطفال التي تُقَدِّم التعليم قبل المدرسي كاف بوجه عام، وإن لم تكن إمكانية الالتحاق بها متاحة كل الإتاحة على الدوام.
    These reforms should expand the number of places available in grades 7 and 8 and advance the pace toward the goal of Universal Primary Education. UN والمنتظر أن تزيد هذه الإصلاحات من عدد الأماكن المتاحة في الصفين السابع والثامن، وأن تعجّل السير صوب هدف تعميم التعليم الابتدائي.
    A notable increase was observed in the number of places available in public education, but the recommendation to provide universal free primary education has still not been complied with. UN وزاد عدد الأماكن المتاحة في التعليم العام زيادة كبيرة غير أن التوصية بجعل التعليم الابتدائي مجانياً ومتاحاً للجميع لم تنفذ.
    The Committee encourages the State party to increase the number of places available in residential facilities, while giving increased attention to alternatives to placement in residential facilities, in particular foster family care services, bearing in mind the principles and provisions of the Convention, especially the best interests of the child. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة عدد الأماكن المتاحة في مرافق الإقامة، مع إيلاء مزيد من الاهتمام لبدائل الإلحاق في المرافق الداخلية، وعلى وجه خاص، تشجيع خدمات رعاية الأسر الحاضنة، آخذة في الاعتبار مبادئ وأحكام الاتفاقية، لا سيما مصالح الطفل الفضلى.
    51. The Committee is concerned that, in spite of the provision of additional financial resources, the number of places available in services such as kindergarten and pre-school facilities appears to be inadequate. UN 51- ويساور اللجنة القلق لأنه، على الرغم من توفير موارد مالية إضافية، يبدو أنه لا يوجد عدد كاف من الأماكن المتاحة في مرافق الخدمات مثل رياض الأطفال ومرافق ما قبل المدرسة.
    The Committee encourages the State party to increase the number of places available in residential facilities, while giving increased attention to alternatives to placement in residential facilities, in particular foster family care services, bearing in mind the principles and provisions of the Convention, especially the best interests of the child. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة عدد الأماكن المتاحة في مرافق الإقامة، مع إيلاء مزيد من الاهتمام لبدائل الإلحاق في المرافق الداخلية، وعلى وجه خاص، تشجيع خدمات رعاية الأسر الحاضنة، آخذة في الاعتبار مبادئ وأحكام الاتفاقية، لا سيما مصالح الطفل الفضلى.
    453. The Committee is concerned that, in spite of the provision of additional financial resources, the number of places available in services such as kindergarten and pre-school facilities appears to be inadequate. UN 453- ويساور اللجنة القلق لأنه، على الرغم من توفير موارد مالية إضافية، يبدو أنه لا يوجد عدد كاف من الأماكن المتاحة في مرافق الخدمات مثل رياض الأطفال ومرافق الرعاية قبل المدرسية.
    The Meeting took note of the suggestion that States determine the number of places available in correctional institutions and that measures be taken within the criminal justice system in order to remain within those predetermined limits. UN 74- وأحاط الاجتماع علماً بالاقتراح الداعي إلى أن تحدِّد الدول عدد الأماكن المتاحة في المؤسسات الإصلاحية وبأن تتخذ التدابير اللازمة داخل نظام العدالة الجنائية من أجل البقاء ضمن تلك الحدود المقررة سلفاً.
    554. The Committee is concerned that the number of places available in services, such as day care and preschool facilities, appears to be inadequate and there are notable regional disparities in this respect. UN 554- يساور اللجنة القلق لأن عدد الأماكن المتاحة في مرافق الخدمات، كمرافق الرعاية النهارية ورياض الأطفال، لا يبدو كافياً وهناك تفاوتات ملحوظة فيما بين الأقاليم.
    65. As regards the prison system, one of the key short-term challenges is to reduce the imbalance between the number of prisoners and the number of places available in the country's prison facilities. UN 65 - وفي ما يتعلق بنظام السجون، تتمثل إحدى التحديات المصادفة في الأجل القصير في تقليل الخلل بين عدد المسجونين وعدد الأماكن المتاحة في مرافق السجون في البلد.
    (c) Number of institutions for these children disaggregated by region, number of places available in these institutions, ratio of caregivers to children and number of foster homes; UN (ج) عدد المؤسسات التي ترعى هؤلاء الأطفال، مع تجزئة البيانات حسب المنطقة وعدد الأماكن المتاحة في هذه المؤسسات وعدد مقدمي الرعاية بالنسبة للأطفال وعدد دور الحضانة؛
    (c) Number of institutions for these children disaggregated by region, number of places available in these institutions, ratio of caregivers to children and number of foster homes; UN (ج) عدد المؤسسات التي ترعى هؤلاء الأطفال، مع تصنيف البيانات حسب المنطقة وعدد الأماكن المتاحة في هذه المؤسسات وعدد مقدمي الرعاية بالنسبة للأطفال وعدد دور الحضانة؛
    Decree No. 3298 dated December 20, 1999 mandates a minimum of 5% of spaces in a given public examination (article 37, paragraph 1) is to be reserved, rounded to the next highest whole number where the percentage is a fractional number (paragraph 2). UN ويفرض المرسوم رقم 3298 المؤرخ في 20 كانون الأول/ديسمبر 1999 تخصيص نسبة لا تقل عن 5 في المائة من عدد الأماكن المتاحة في الفحص العام (الفقرة 1 من المادة 37) وجبرها إلى العدد الصحيح الأعلى الموالي إذا كانت النسبة عدداً كسرياً (الفقرة 2).
    The Committee recommends that the State party increase the availability of places in institutions in order to provide these juvenile offenders with timely and appropriate treatment. UN وتوصي اللجنة بأن تزيد الدولة الطرف الأماكن المتاحة في المؤسسات بغية توفير العلاج الملائم لهؤلاء الأحداث في الوقت المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more