She merely described places where I might enjoy to ride. | Open Subtitles | إنها مجرد وصف الأماكن حيث كنت قد تتمتع ركوب. |
But in point of fact, there can be few places... where tradition is examined with such a critical eye as this college. | Open Subtitles | ولكن في واقع الأمر، يمكن أن يكون هناك عدد قليل من الأماكن.. حيث التقاليد محافظة بعيون حازمة مثل هذه الكلية |
Instead, a universal call to freedom is rising even in places where some doubted it could ever rise. | UN | وعوضا عن ذلك، تبزغ دعوة عالمية إلى الحرية حتى في بعض الأماكن حيث شك البعض في إمكانية ظهورها مطلقا. |
The priority will be to establish them in the places where the soil is of poor for agriculture; | UN | وتقتضي الأولوية إنشاءها في الأماكن حيث التربة ضعيفة زراعياً؛ |
The Committee against Torture and the Subcommittee were particularly encouraged to visit places where children were deprived of their liberty. | UN | ودُعيت لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية بشكل خاص إلى زيارة الأماكن حيث يُحرم الأطفال من حريتهم. |
In places where violence is widespread, students are not able to attend school in safety. | UN | وفي الأماكن حيث ينتشر العنف، لا يستطيع الطلاب الحضور إلى المدرسة في أمان. |
Brenna and I don't really do places where the main tourist attraction is poor people. | Open Subtitles | برينا وأنا لا حقا الأماكن حيث الجذب الرئيسي السياحي الفقراء. |
That's one of the few places where magic is practised freely. | Open Subtitles | ذلك أحد الأماكن حيث يُمارَس السّحر فيه بحرّيّة. |
places where life could exist underneath the ice. | Open Subtitles | الأماكن حيث يمكن أن توجد حياة تحت الجليد. |
We have booked all the places where they can stay | Open Subtitles | . لقد غلقنا حجز جميع الأماكن حيث لا يمكنهم البقاء |
So we're doing a tour of all the places where they filmed vertigo. | Open Subtitles | لذلك نحن نقوم بجولة في جميع الأماكن حيث أنها صورت الدوار |
One of those places where they make you believe you can live a normal life. | Open Subtitles | أحد تلك الأماكن حيث يجعلونكِ تعتقدي بأنه يمكنكِ أن تعيشي حياة عادية |
It's, like, all these places where everything changed in the blink of an eye. | Open Subtitles | إنّها كل تلك الأماكن حيث يتغير كل شيئ خلال طرفة عين. |
And the skin is abraded in places where the person scrubbed so hard. | Open Subtitles | و الجلد كان متآكلا في الأماكن حيث قام الشخص بفركها بشدة. |
You are more suitable in places where there are more trees than people! | Open Subtitles | أنت تلائم الأماكن حيث تكون هناك أشجار أكثر من الناس |
In places where the educational environment is threatened by violence, security procedures should be implemented in order to make schools safe for all students, especially girls. | UN | في الأماكن حيث تتعرض البيئة التعليمية لخطر العنف، ينبغي تنفيذ إجراءات أمنية بغية جعل المدارس مكاناً آمناً لجميع الطلاب، وخاصة الفتيات. |
States are obliged to take measures to enhance equality in all places where its impacts are felt, both public and private spheres. | UN | والدول مُلزَمة باتخاذ التدابير التي تعزِّز المساواة في جميع الأماكن حيث يتجلّى الشعور بالآثار ذات الصلة على النطاقين العام والخاص على السواء. |
In some places where subsurface drainage facilities are absent or inefficient, water logging and the concomitant salinity and sodicity are degrading the lands. | UN | وفي بعض الأماكن حيث مرافق الصرف في الطبقة تحت السطحية غير موجودة أو غير فعالة، يؤدي الاشباع بالماء وما يصاحبه من ملوحة إلى تدهور الأراضي. |
You know, one of those fancy, minimalist places where you barely have a stool to sit on while you drink your $8.00 bottled water? | Open Subtitles | تَعْرفُ، أحد أولئك الهوى , الأماكن حيث عِنْدَكَ بالكاد مقعد للجُلُوس على بينما تَشْربُ 8.00$ مائكَ المعبّأ بالقناني؟ |
You shoot drug dealers... from places where they can't see you... and then you... and Dwight rob them. | Open Subtitles | تضرب تجّار المخدّرات... من الأماكن حيث هم لا يستطيعون رؤيتك... وبعد بأنك... |