"الأمانة فيما يتعلق" - Translation from Arabic to English

    • Secretariat in relation to
        
    • secretariat regarding
        
    • secretariat on the
        
    • Secretariat with regard to
        
    • Secretariat in connection with
        
    • Secretariat with respect to
        
    • the secretariat on
        
    • secretariat relating to the
        
    • secretariat for
        
    • secretariat in terms
        
    • the secretariat in connection
        
    The workload of the Committee and thus of the Secretariat in relation to the Committee is dependent on the notifications received from Parties. UN أما عبء العمل الواقع على اللجنة، ومن ثم على الأمانة فيما يتعلق باللجنة، فيعتمد على الإخطارات الواردة من الأطراف.
    The Fourth Review Conference might wish to give guidance to the secretariat regarding priority action in this respect. UN وقد يود المؤتمر الاستعراضي الرابع تقديم الارشاد إلى الأمانة فيما يتعلق بالتدابير ذات الأولوية في هذا الصدد.
    In addition, member States welcomed the efforts of the Secretary-General of UNCTAD to enhance research coordination and synergy within the secretariat on the preparation of flagship publications. UN وعلاوة على ذلك، رحبت الدول الأعضاء بجهود الأمين العام للأونكتاد من أجل تحسين تنسيق البحوث وأوجه التآزر داخل الأمانة فيما يتعلق بإعداد المنشورات الرئيسية.
    Introducing the item, the representative of the Secretariat reviewed the actions taken by the Secretariat with regard to the implementation of decision RC-3/5. UN 93 - ولدى تقديم هذا البند، استعرض ممثل الأمانة الإجراءات التي اتخذتها الأمانة فيما يتعلق بتنفيذ مقرر اتفاقية روتردام - 3/5.
    Provide legal guidance on matters raised by the Secretariat in connection with other decisions adopted by COP9 UN توفير التوجيه القانوني بشأن مسائل أثارتها الأمانة فيما يتعلق بمقررات أخرى اعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع.
    Activities carried out by the Secretariat with respect to the Syrian Arab Republic UN الأنشطة التي تجريها الأمانة فيما يتعلق بالجمهورية العربية السورية
    The SBI may also wish to provide any further guidance regarding the work to be undertaken by the secretariat on facilitating assistance to non-Annex I Parties in the preparation of their national communications. UN وقد تود الهيئة أيضا أن تقدم توجيهات إضافية بشأن العمل الذي ينبغي أن تضطلع به الأمانة فيما يتعلق بتيسير المساعدة للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، في إعداد بلاغاتها الوطنية.
    The workload of the Committee and thus of the Secretariat in relation to the Committee is dependent on the notifications received from Parties. UN أما عبء العمل الواقع على اللجنة، ومن ثم على الأمانة فيما يتعلق باللجنة، فيعتمد على الإخطارات الواردة من الأطراف.
    The Council also received an update on the work of the Secretariat in relation to article 41 corrections in the light of an information note prepared by the secretariat. UN وتلقى المجلس أيضا تقريرا عن أعمال الأمانة فيما يتعلق بالتصويبات بموجب المادة 41 في ضوء مذكرة إعلامية أعدتها الأمانة.
    The preliminary conclusions reached by the Secretariat in relation to those treaties were set out in a note by the Secretariat (A/CN.9/WG.IV/WP.94). UN وترد الاستنتاجات الأولية التي توصّلت إليها الأمانة فيما يتعلق بتلك المعاهدات في مذكرة من الأمانة (A/CN.9/WG.IV/WP.94).
    Focal points should liaise with the secretariat regarding the logistics of the review processes. UN ويقوم هؤلاء المنسقون بالتنسيق بين الأمانة فيما يتعلق بالأمور اللوجستية المتعلقة بعمليات الاستعراض.
    Focal points should liaise with the secretariat regarding the logistics of the review processes. UN ويقوم هؤلاء المنسقون بالتنسيق بين الأمانة فيما يتعلق بالأمور اللوجستية المتعلقة بعمليات الاستعراض.
    Focal points should liaise with the secretariat regarding the logistics of the review processes. UN ويقوم هؤلاء المنسقون بالتنسيق بين الأمانة فيما يتعلق بالأمور اللوجستية المتعلقة بعمليات الاستعراض.
    It was noted, however, that, pursuant to a previous recommendation of the Group to conduct such a mapping, the information received by the secretariat on the topic had been insufficient for such an exercise. UN غير أنه أُشير إلى عدم كفاية المعلومات التي تلقتها الأمانة فيما يتعلق بتحديد تلك الجهات المانحة استجابة لتوصية سابقة قدّمها الفريق في هذا الخصوص.
    The CST may wish to guide the secretariat on the extent to which it should move in this direction, beyond the issuance of some key principles and guidelines. UN وقد تود لجنة العلم والتكنولوجيا توجيه الأمانة فيما يتعلق بمدى تقدمها في هذا الاتجاه، أي لأبعد من إصدار بعض المبادئ والتوجيهات الرئيسية.
    The Ozone Secretariat's Database Manager, Monitoring and Compliance Officer and Senior Legal Officer are the main contacts in the Secretariat with regard to the preparation of meeting materials and operation of the Implementation Committee. UN ويمثل كل من مدير قاعدة بيانات وموظف الرصد والامتثال والموظف القانوني الأقدم في أمانة الأوزون وسائل الاتصال الرئيسية في الأمانة فيما يتعلق بإعداد مواد الاجتماعات وتشغيل لجنة التنفيذ.
    The Ozone Secretariat's Database Manager, Monitoring and Compliance Officer and Senior Legal Officer are the main contacts in the Secretariat with regard to the preparation of meeting materials and operation of the Implementation Committee. UN ويمثل كل من مدير قاعدة بيانات وموظف الرصد والامتثال والموظف القانوني الأقدم في أمانة الأوزون وسائل الاتصال الرئيسية في الأمانة فيما يتعلق بإعداد مواد الاجتماعات وتشغيل لجنة التنفيذ.
    Provide legal guidance on matters raised by the Secretariat in connection with other decisions adopted by the Conference of the Parties at its ninth meeting. UN توفير التوجيه القانوني بشأن مسائل أثارتها الأمانة فيما يتعلق بمقررات أخرى اعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع.
    At its fourth meeting, the Expanded Bureau of the seventh meeting of the Conference of the Parties discussed the environmental emergency in Abidjan and the subsequent actions taken by the Secretariat in connection with the incident. UN 3 - وقد ناقش الاجتماع الرابع للمكتب الموسع للاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف حالة الطوارئ البيئية في ابيدجان والإجراءات التالية التي اتخذتها الأمانة فيما يتعلق بالحادث.
    Activities carried out by the Secretariat with respect to the Syrian Arab Republic UN الأنشطة التي قامت بها الأمانة فيما يتعلق بالجمهورية العربية السورية
    The COP may wish to advise the secretariat on action to be taken regarding these outstanding contributions. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في التوصية بالإجراء الذي ينبغي أن تتخذه الأمانة فيما يتعلق بهذه الاشتراكات المستحقة.
    Taking note of preparatory work undertaken by the secretariat relating to the implementation of Article 6 of the Kyoto Protocol, hereinafter referred to as joint implementation, UN وإذ يحيط علماً بالأعمال التحضيرية التي اضطلعت بها الأمانة فيما يتعلق بتنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو، المشار إليها فيما يلي بالتنفيذ المشترك،
    18. Lastly, the Working Group had taken note of the country analysis prepared by the secretariat for Norway and had agreed that such a document was useful. UN 18- وقال في ختام كلمته، إن الفريق العامل أحاط علماً بالتحليل القطري الذي قامت به الأمانة فيما يتعلق بحالة النرويج، ورأى أن هذه الوثيقة كانت مفيدة.
    Overtime requirements, estimated at $30,200, would adequately meet the needs of the secretariat in terms of the need to work extra hours so as to meet the deadlines for pre-session and in-session documents of the Commission. UN واحتياجات العمل اﻹضافي، المقدرة بمبلغ ٢٠٠ ٣٠ دولار كافية لتلبية احتياجات اﻷمانة فيما يتعلق بالحاجة إلى العمل ساعات إضافية للالتزام بالمواعيد النهائية ﻹصدار وثائق اللجنة الصادرة قبل الدورة وتلك الصادرة أثناء الدورة.
    The Panel acknowledges the efficient work performed by the Secretariat in connection with the Panel's review of the third instalment. UN وينوه الفريق بكفاءة العمل الذي قامت به اﻷمانة فيما يتعلق باستعراض الفريق للدفعة الثالثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more