"الأمان النووي في" - Translation from Arabic to English

    • nuclear safety in
        
    • nuclear safety will take place in
        
    • in nuclear safety
        
    • Nuclear Safety on
        
    • of nuclear safety
        
    • nuclear security in
        
    Next month, IAEA and the Government of Japan will hold a Ministerial Conference on nuclear safety in Fukushima Prefecture. UN وفي الشهر المقبل، ستعقد الوكالة وحكومة اليابان مؤتمرا وزاريا عن الأمان النووي في مقاطعة فوكوشيما.
    It is necessary to strengthen the verification regime of that Treaty as one of the most effective tools for ensuring non-proliferation, disarmament and nuclear safety in the world. UN ومن الضروري تعزيز نظام التحقق من إنفاذ هذه المعاهدة باعتبارها أحد أكثر الأدوات فعالية لكفالة عدم انتشار السلاح النووي ونزع السلاح النووي ونشر الأمان النووي في العالم.
    States parties welcomed the decision to hold an extraordinary meeting of Contracting Parties to the Convention on nuclear safety in August 2012. UN ورحبت الدول الأطراف بقرار عقد اجتماع استثنائي للأطراف المتعاقدة في اتفاقية الأمان النووي في آب/أغسطس 2012.
    2. The Group affirms that the NPT can help to ensure that international cooperation in nuclear safety will take place in an appropriate non-proliferation framework. UN 2 - وتؤكد المجموعة أن بإمكان معاهدة عدم الانتشار أن تساعد على كفالة التعاون الدولي في مجال الأمان النووي في إطار مناسب لعدم الانتشار.
    Technical competence in nuclear safety should be established and maintained for space nuclear power source applications. UN ينبغي إرساء وضمان استمرار الكفاءة التقنية اللازمة لتوفير الأمان النووي في مجال تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء.
    Slovakia ratified the Convention on Nuclear Safety on 7 March 1995, as the first country with land-based nuclear reactors in operation. UN لقد صدقت سلوفاكيا على اتفاقية اﻷمان النووي في ٧ آذار/ مارس ١٩٩٥، بوصفها أول بلد به مفاعلات نووية برية عاملة.
    Guaranteeing the high level of nuclear safety worldwide is also of paramount importance to Indonesia. UN وضمان المستوى الرفيع من الأمان النووي في جميع أرجاء العالم ذو أهمية بالغة لإندونيسيا أيضاً.
    Over Euro20 million had been invested to improve nuclear security in third States. UN وقد جرى استثمار ما يزيد عن 20 مليون يورو لتحسين الأمان النووي في دول ثالثة.
    National efforts should be supplemented by international cooperation in those areas. His delegation strongly supported IAEA activities to strengthen nuclear safety in the operation of power and research reactors and welcomed increased international cooperation to that end. UN وأضاف أنه ينبغي للتعاون الدولي أن يكمل الجهود الوطنية في هذه المجالات، وأن وفده يؤيد بقوة أنشطة الوكالة لتعزيز الأمان النووي في تشغيل مفاعلات الطاقة أو مفاعلات الأبحاث،ويرحب بتزايد التعاون الدولي تحقيقا لهذه الغاية.
    The IAEA's assistance in establishing a process for creating national nuclear power systems is making an important contribution to strengthening nuclear safety in the energy sphere and promoting the adoption of atomic energy technology for peaceful purposes. UN إن مساعدة الوكالة في إنشاء عملية لإقامة أنظمة وطنية للطاقة النووية تمثل مساهمة مهمة في تعزيز الأمان النووي في مجال الطاقة وتعزيز اعتماد تكنولوجيا الطاقة الذرية للأغراض السلمية.
    In this context, Japan has greatly contributed to the IAEA's efforts, such as the Asian Nuclear Safety Network, in improving the nuclear safety in the Asian region. UN وفي هذا الصدد، قدمت اليابان تبرعات كبيرة للجهود التي تبذلها الوكالة لتحسين الأمان النووي في منطقة آسيا كمبادرتها المتمثلة في الشبكة الآسيوية للأمان النووي.
    The Group expresses its satisfaction with the outcome of the Third Review Meeting under the Convention on nuclear safety in April 2005. UN وتعرب المجموعة عن ارتياحها لنتائج الاجتماع الاستعراضي الثالث الذي عقد في إطار اتفاقية الأمان النووي في نيسان/أبريل 2005.
    It is therefore essential that developing countries have ready access to technical assistance, so that they may build their capacities to ensure greater nuclear safety in the development of research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes. UN ولذلك، فمن الأساسي أن يتيسر للبلدان النامية سرعة الحصول على المساعدة التقنية حتى تتمكن من بناء قدراتها على تحقيق درجة أكبر من الأمان النووي في تطوير الأبحاث المتعلقة بالطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها للأغراض السلمية.
    10. In this connection, Japan reiterated its decision to host a follow-up high-level meeting on nuclear safety in the second half of 2012, in cooperation with IAEA. Participants expressed support for further expert meetings to be organized by IAEA, to analyse and learn the lessons from the Fukushima accident. UN 10 - وفي هذا الصدد، أكدت اليابان مجددا قرارها باستضافة اجتماع متابعة رفيع المستوى بشأن الأمان النووي في النصف الثاني من عام 2012، بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأعرب المشاركون عن تأييدهم لتنظيم الوكالة المزيد من اجتماعات الخبراء لتحليل حادث فوكوشيما والاستفادة منها.
    34. Lastly, given the unfortunate accident in Fukushima, it was imperative to pay greater attention to issues of nuclear safety in the future. UN 34 - وصرح في ختام كلمته أن من الضروري، في ضوء الحادث المؤسف الذي وقع في فوكوشيما، إيلاء اهتمام أكبر لمسائل الأمان النووي في المستقبل.
    2. The Vienna Group affirms that the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons can help to ensure that international cooperation in nuclear safety will take place in an appropriate non-proliferation framework. UN 2 - وتؤكد مجموعة فيينا أن بإمكان معاهدة عدم الانتشار أن تساعد على كفالة تحقيق تعاون دولي في مجال الأمان النووي في إطار مناسب لعدم الانتشار.
    The Vienna Group affirms that the NPT can help to ensure that international co-operation in nuclear safety will take place in an appropriate non-proliferation framework. UN 2- وتؤكد مجموعة فيينا أن بإمكان معاهدة عدم الانتشار أن تساعد على كفالة التعاون الدولي في مجال الأمان النووي في إطار مناسب لعدم الانتشار.
    2. The Vienna Group affirms that the Non-Proliferation Treaty can help to ensure that international cooperation in nuclear safety will take place in an appropriate nonproliferation framework. UN 2 - وتؤكد مجموعة فيينا أن بإمكان معاهدة عدم الانتشار أن تساعد على كفالة تحقيق تعاون دولي في مجال الأمان النووي في إطار مناسب لعدم الانتشار.
    Technical competence in nuclear safety should be established and maintained for space nuclear power source applications. UN ينبغي إرساء الكفاءة التقنية اللازمة لتوفير الأمان النووي في مجال تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء، والحفاظ على تلك الكفاءة.
    Technical competence in nuclear safety should be established and maintained for space nuclear power source applications. UN ينبغي إرساء الكفاءة التقنية اللازمة لتوفير الأمان النووي في مجال تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء، والحفاظ على تلك الكفاءة.
    With Mexico's ratification of the Convention on Nuclear Safety on 26 July 1996, the necessary number of ratifications was reached for the Convention's entry force, just four days ago. UN وبتصديق المكسيك على اتفاقية اﻷمان النووي في ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٦، فإن العدد اللازم من التصديقات بلغ حدا دخلت عنده الاتفاقية حيز النفاذ قبل أربعة أيام فقط.
    The accident at Fukushima has changed the landscape of nuclear safety worldwide, and presents a strong challenge to the IAEA and the wider international community. UN وأدى حادث فوكوشيما إلى تغيير مشهد الأمان النووي في جميع أنحاء العالم، ويمثل تحديا قويا للوكالة الدولية وللمجتمع الدولي على نطاق أوسع.
    Over Euro20 million had been invested to improve nuclear security in third States. UN وقد جرى استثمار ما يزيد عن 20 مليون يورو لتحسين الأمان النووي في دول ثالثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more