"الأمان والأمن النوويين" - Translation from Arabic to English

    • nuclear safety and security
        
    I would like to call your attention to the issue of nuclear safety and security in my country. UN وأود أن أوجه انتباهكم إلى مسألة الأمان والأمن النوويين في بلدي.
    To stress the importance of nuclear safety and security. UN التشديد على أهمية الأمان والأمن النوويين.
    To stress the importance of nuclear safety and security. UN التشديد على أهمية الأمان والأمن النوويين.
    The report covered China's nuclear strategy based on self-defence, its engagement with foreign counterparts in the nuclear field, its efforts in nuclear non-proliferation, and its endeavours to promote the peaceful use of nuclear energy, enhance international cooperation in nuclear safety and security, and raise public awareness in that regard. UN ويغطي التقرير الاستراتيجية النووية للصين القائمة على أساس الدفاع عن النفس، وتفاعلها مع الشركاء الأجانب في الميدان النووي، وجهودها في مجال عدم الانتشار النووي، ومساعيها للتشجيع على الاستخدام السلمي للطاقة النووية وتعزيز التعاون الدولي في مجال الأمان والأمن النوويين ورفع مستوى الوعي في هذا المجال.
    35. The Republic of Korea carries out all nuclear activities in a manner that ensures the highest standards of nuclear safety and security. UN 35 - وتنفذ جمهورية كوريا كل الأنشطة النووية على نحو يكفل أعلى معايير الأمان والأمن النوويين.
    A High-level Meeting on nuclear safety and security was held in September 2011, with a view to building political support and momentum. UN وفي أيلول/سبتمبر 2011 عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن الأمان والأمن النوويين بهدف بناء الدعم والزخم السياسيين.
    Many participants recognized the increased synergy between nuclear safety and nuclear security, and acknowledged the importance of a coordinated approach to nuclear safety and security, pursued within the framework of IAEA, and as addressed in the IAEA safety standards and security guidance. UN واعترف العديد من المشاركين بالترابط المتزايد بين الأمان والأمن النوويين وأقروا بأهمية وضع نهج منسق للأمان والأمن النوويين يتبع في إطار الوكالة، وحسب ما جاء في معايير الأمان والتوجيه المتعلق بالأمن.
    It was also emphasized that nuclear safety cannot be dealt with in isolation of nuclear security, non-proliferation and disarmament, and that nuclear disarmament strengthens nuclear safety and security. UN وجرى أيضا إبراز أنه لا يمكن التعاون مع الأمان النووي بمعزل عن الأمن النووي، وعدم الانتشار ونزع السلاح وأن نزع السلاح النووي يعزز الأمان والأمن النوويين.
    18. In this regard, participants took note of their recent accessions to the international conventions dealing with nuclear safety and security. UN 18 - وفي هذا الصدد، سجل المشاركون انضمامهم مؤخرا للاتفاقيات الدولية التي تعالج مسألة الأمان والأمن النوويين.
    We believe that the nuclear security summit in the Republic of Korea next year will provide an excellent platform for discussing nuclear safety and security issues for the whole world. UN ونعتقد أن مؤتمر قمة الأمن النووي في جمهورية كوريا العام المقبل سيوفر منتدىً ممتازاً لمناقشة مسائل الأمان والأمن النوويين في العالم كله.
    High-level Meeting on nuclear safety and security convened by the Secretary-General 22 September 2011 UN الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الأمان والأمن النوويين الذي يعقده الأمين العام في 22 أيلول/سبتمبر 2011
    The second section, which focuses on nuclear safety and security, addresses the role of the IAEA it that area, as well as natural disasters, climate change and the nexus between nuclear safety and security. UN ويتناول الفرع الثاني، الذي يركز على الأمان والأمن النوويين، دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في ذلك المجال، فضلا عن الكوارث الطبيعية، وتغير المناخ، والصلة بين الأمان والأمن النوويين.
    Maintaining a high level of nuclear safety and security is crucial in using nuclear technology to meet the essential needs of Member States. UN لذا، فإن الحفاظ على مستوى عالٍ من الأمان والأمن النوويين يتسم بأهمية جوهرية عند استخدام التكنولوجيا النووية لتلبية الاحتياجات الأساسية للدول الأعضاء.
    Maintaining a high level of nuclear safety and security is crucial in using nuclear technology to meet the essential needs of Member States. UN لذا، فإن الحفاظ على مستوى عالٍ من الأمان والأمن النوويين يتسم بأهمية جوهرية عند استخدام التكنولوجيا النووية لتلبية الاحتياجات الأساسية للدول الأعضاء.
    To emphasize that undue nuclear safety and security concerns should not be used to hamper the peaceful utilization of nuclear energy, especially in developing countries. UN والتشديد على ضرورة عدم استغلال القلق الذي لا موجب له بشأن الأمان والأمن النوويين لعرقلة الاستغلال السلمي للطاقة النووية، لا سيما في البلدان النامية.
    To emphasize that undue nuclear safety and security concerns should not be used to hamper the peaceful utilization of nuclear energy, especially in developing countries. UN والتشديد على ضرورة عدم استغلال القلق الذي لا موجب له بشأن الأمان والأمن النوويين لعرقلة الاستغلال السلمي للطاقة النووية، لا سيما في البلدان النامية.
    In particular, given that the threat of nuclear terrorism has been underlined as the most imminent and extreme threat to global security, the Republic of Korea joins the effort to enhance nuclear safety and security through international cooperation. UN وبصفة خاصة، وبالنظر إلى التشديد على خطر الإرهاب النووي باعتباره أخطر التهديدات المحدقة بالأمن العالمي، تنضم جمهورية كوريا إلى الجهود الرامية إلى تعزيز الأمان والأمن النوويين من خلال التعاون الدولي.
    It does not lie through the flouting of United Nations Security Council resolutions requiring compliance with nuclear non-proliferation norms, and it does not lie through anything other than the highest standards of nuclear safety and security and the scrupulous implementation of the appropriate safeguards. UN ولا يمر عبر الاستهتار بقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة التي تشترط الامتثال لقواعد عدم الانتشار النووي، ولا يمر عبر أي شيء آخر بخلاف أعلى معايير الأمان والأمن النوويين والتنفيذ الدقيق للضمانات الملائمة.
    The Czech Republic is also a donor to the IAEA Nuclear Security Fund, convinced that nuclear safety and security is a problem deserving special support and a many-sided approach with regard to the potential devastating impacts and global nature of nuclear terrorism. UN والجمهورية التشيكية هي أيضا جهة مانحة لصندوق الأمان النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، اقتناعا منها بأن الأمان والأمن النوويين هما مشكلة تستحق دعما خاصا، وتتطلب اعتماد نهج متعدد الجوانب، بالنظر إلى الآثار المدمرة المحتملة للإرهاب النووي وإلى طابعه العالمي.
    The programme focuses on improving human health, supporting agriculture and rural development, helping water resource management, advancing sustainable energy development, including the option of nuclear power for electricity, addressing environmental challenges, and promoting nuclear safety and security. UN ويركّز البرنامج على تحسين الصحة البشرية، ودعم الزراعة والتنمية الريفية، والمساعدة على إدارة الموارد المائية، ودفع عجلة التنمية المستدامة في مجال الطاقة، بما في ذلك خيار القوى النووية لتوليد الكهرباء، والتصدي للتحديات البيئية، وترويج الأمان والأمن النوويين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more