"الأمة الكورية" - Translation from Arabic to English

    • the Korean nation
        
    • Korean nation and
        
    The thrust of those declarations had been to have the Korean nation resolve its reunification issue by itself. UN وكان فحوى هذين الإعلانين هو جعل الأمة الكورية تحل مسألة إعادة توحيدها بنفسها.
    He urged the South Korean delegation to implement the two joint declarations so that the Korean nation could undertake its reunification by itself. UN وحث وفد كوريا الجنوبية على تنفيذ الإعلانين المشتركين حتى تستطيع الأمة الكورية القيام بتوحيد نفسها بنفسها.
    No nation in the world has been exposed to the nuclear threat so directly and for so long time as the Korean nation. UN ليس هناك دولة في العالم تعرضت للخطر النووي بشكل مباشر لفترة طويلة جدا أكثر من الأمة الكورية.
    The United States and the Lee Myung Bak group of traitors will never be able to escape the sledge-hammer blow of the times and history for their hideous frameup unprecedented in the history of the Korean nation. UN ولن تفلح أبدا الولايات المتحدة ومجموعة لي ميونغ باك الخائنة في الهرب من ضربات المطرقة والسندان، على مر الأيام والتاريخ، جراء تلفيقهما هذه التهمة البشعة التي لم يسبق لها مثيل في تاريخ الأمة الكورية.
    No nation in the world has been exposed to the nuclear threat so directly and for so long time as the Korean nation. UN ما من أمة في العالم، مثل الأمة الكورية التي كانت تعاني تهديدا نوويا أكثر مباشرة وأطول مدة.
    It is the common will of the Korean nation to set up peace waters to make the West Sea a sea of national prosperity, not one of confrontation between fellow countrymen. UN ولدى الأمة الكورية إرادة مشتركة لإحلال السلام على المياه من أجل تحويل البحر الغربي إلى بحر يسوده الازدهار الوطني، وليس إلى بحر تسوده المواجهة بين أبناء البلد الواحد.
    However, the south Korean group of traitors scrapped valuable agreements of the Korean nation. UN إلا أن مجموعة الخونة التابعة لكوريا الجنوبية ألغت اتفاقات ثمينة أبرمتها الأمة الكورية.
    Today, the nuclear threats of the United States against the Korean nation are not a notional concept but an actual reality. UN واليوم، ليست التهديدات النووية الأمريكية ضد الأمة الكورية مجرد مفهوم نظري، بل حقيقة واقعة.
    This was a start of brutal atrocities on the Korean nation by the US. UN وكانت تلك بداية الفظائع الوحشية التي ارتكبتها الولايات المتحدة في حق الأمة الكورية.
    Indeed, it is endless to mention about the crimes against humanity and human rights, committed by US against the Korean nation for centuries. UN وبالفعل لا حصر للجرائم ضد الإنسانية وحقوق الإنسان التي ارتكبتها الولايات المتحدة بحق الأمة الكورية على مدى قرون.
    The occupation of south Korea by United States military forces is not an issue of concern confined to the Korean nation only. UN ولا يقتصر القلق من قضية احتلال قوات الولايات المتحدة العسكرية لجنوب كوريا على الأمة الكورية وحدها.
    North-south relations will be improved on a solid basis only when both sides take realistic measures to prevent impending nuclear disasters with concerted efforts of the Korean nation. UN فلن تتحسن العلاقات بين الشمال والجنوب على أسس متينة ما لم يتخذ الجانبان تدابير واقعية للحيلولة دون وقوع كوارث نووية وشيكة بتضافر جهود الأمة الكورية.
    Unshakable is the stand of the service personnel and people of the DPRK to pave a wide avenue for mending north-south relations by concerted efforts of the Korean nation. UN ولن يتزعزع التزام عناصر جيش جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وأبناء شعبها بتمهيد السبيل نحو رأب الصدع في العلاقات بين الشمال والجنوب وذلك بتضافر جهود الأمة الكورية.
    2. Inhumane Atrocity against the Korean nation UN 2 - الفظائع اللاإنسانية ضد الأمة الكورية
    The US massacre of the Korean nation is in deed unprecedented in history and demonstrates to the whole world the murderous identity, brutality and barbarity of the US. UN لقد ارتكبت الولايات المتحدة حقا مجازر ضد الأمة الكورية لم يسبق لها مثيل في التاريخ، وهي مجازر تكشف للعالم أجمع الهوية القاتلة للولايات المتحدة ووحشيتها وهمجيتها.
    3. Despicable Violation and Obliteration of the Right to Existence of the Korean nation UN 3 - انتهاك وطمس خسيسان لحق الأمة الكورية في الوجود
    The US has despicably violated and obliterated even the right to existence of the Korean nation by trampling down their national sovereignty, massacring them in cold blood, destroying their living cradles and plundering their assets without discrimination. UN انتهكت الولايات المتحدة وطمست بخسّة حتى حق الأمة الكورية في الوجود بالدوس على سيادتها الوطنية، والذبح المتعمّد لأبنائها، وتدمير مهاد حياتها، ونهب خيراتها بشكل عشوائي.
    The imposition of the tragic division for nearly 70 years upon our nation, living in harmony on the same territory with time-honored history of 5,000 years, and persistent hindrance to the Korean reunification constitutes yet another large crime against humanity and human right crime committed by the US against the Korean nation. UN إن فرض التقسيم المأساوي لمدة 70 سنة تقريبا على أمتنا، التي عاشت في وئام على نفس التراب، طوال تاريخ عريق يمتد إلى 5 آلاف سنة خلت، والإعاقة المستمرة لتوحيد الكوريتين، يشكلان كذلك جريمة كبيرة أخرى ضد الإنسانية وجريمة ضد حقوق الإنسان ترتكبها الولايات المتحدة بحق الأمة الكورية.
    It was also unanimously approved by the General Assembly, which made a historic breakthrough towards independent, peaceful reunification, in the spirit of leaving the Korean nation and Korean reunification to the Korean nation. UN كما وافقت الجمعية العامة بالإجماع على الوثيقة، مما أحدث انفراجا تاريخيا نحو إعادة التوحيد السلمية والمستقلة للكوريتين، وبروح ترك الأمة الكورية وإعادة توحيد الكوريتين للأمة الكورية.
    If Japan and the European Union were genuinely concerned about human rights, they should address the issue of the forced mobilization and kidnapping of 8.4 million Koreans and the century-long agonies of the Korean nation. UN ولاحظ أنه إذا كان الاتحاد الأوروبي واليابان مهتمين بصدق بحالة حقوق الإنسان، عليهما معالجة مسألة التعبئة القسرية لـ 8.4 مليون مواطن كوري واختطافهم وعذاب الأمة الكورية لمدة قرون.
    Any crime against humanity and human rights won't be more serious than the US that plans to exterminate the whole Korean nation and make them slavery through its military invasion and war. UN ولن تكون أي جريمة ضد الإنسانية وحقوق الإنسان أكثر خطورة من تخطيط الولايات المتحدة لإبادة الأمة الكورية كلها وإخضاعها للعبودية بواسطة الغزو العسكري والحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more