The expected benefits should be felt by Senegalese citizens over the short and medium term. | UN | وعلى الأمدين القصير والمتوسط سوف يشعر المواطنون السنغاليون بالفوائد المتوقعة من ذلك. |
It continued to make adequate preparations for the short and medium term, consistent with United Nations Headquarters policies pertaining to information analysis and the safety and security of United Nations personnel and assets. | UN | وواصلت القوة الاستعدادات الوافية على الأمدين القصير والمتوسط بما يتفق مع سياسات مقر الأمم المتحدة المتعلقة بتحليل المعلومات وبسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وأصولها. |
The strategy would concentrate on a few priority areas for developing countries and establish objectives that could be reached in the short and medium term. | UN | وقال ان الاستراتيجية ستركّز على عدد قليل من المجالات ذات الأولوية بالنسبة للبلدان النامية وستحدد أهدافا يمكن بلوغها في الأمدين القصير والمتوسط. |
At that conference, the Government, whose delegation included a high-ranking member of RUF, presented its strategy for the way ahead and, in particular, its plans for the short- and medium-term reintegration of ex-combatants. | UN | وفي المؤتمر، قدمت الحكومة، التي شمل وفدها عضوا رفيع المستوى من الجبهة المتحدة الثورية، قدمت استراتيجيتها في المستقبل، لا سيما خطتها المتعلقة بإعادة إدماج المحاربين السابقين في الأمدين القصير والمتوسط. |
The Commission affirmed its understanding that all topics referred to in paragraph 1 should remain under consideration by the Working Group as items of its short- and medium-term work programmes. | UN | 209- وأكدت اللجنة فهمها أن جميع المواضيع المشار اليها في الفقرة 1 ينبغي أن تظل قيد نظر الفريق العامل بصفتها بنود برامج عمله في الأمدين القصير والمتوسط. |
Many other developing countries face similar challenges in the short and medium terms. | UN | فهناك بلدان كثيرة تواجه تحديات مماثلة في الأمدين القصير والمتوسط. |
The strategy would concentrate on several priority areas for developing countries and establish objectives that could be reached in the short and medium term. | UN | وقال ان الاستراتيجية ستركّز على عدة مجالات أولوية لصالح البلدان النامية وستُرسي أهدافا يمكن بلوغها في الأمدين القصير والمتوسط. |
The strategy would concentrate on several priority thematic areas with specific topics addressing sustainable development for developing countries and establish objectives that could be reached in the short and medium term. | UN | وقالت إن الاستراتيجية ستركّز على عدة مجالات مواضيعية ذات أولوية، وستتضمن مواضيع محددة تتناول التنمية المستدامة لصالح البلدان النامية وستُرسي أهدافا يمكن بلوغها في الأمدين القصير والمتوسط. |
6. The overall strategy of the Programme is to concentrate on a few themes of major importance for developing countries and to establish objectives that can be achieved in the short and medium term. | UN | 6- وتهدف استراتيجية البرنامج الاجمالية إلى التركيز على بضعة مواضيع ذات أهمية كبيرة للبلدان النامية ووضع أهداف يمكن تحقيقها في الأمدين القصير والمتوسط. |
5. The overall strategy of the Programme is to concentrate on a few themes of major importance for developing countries and to establish objectives that can be achieved in the short and medium term. | UN | 5- وتهدف استراتيجية البرنامج الاجمالية إلى التركيز على بضعة مواضيع ذات أهمية كبيرة للبلدان النامية ووضع أهداف يمكن تحقيقها في الأمدين القصير والمتوسط. |
The overall strategy of the Programme is to concentrate on a few areas of major importance for developing countries, defining and working towards objectives that can be achieved in the short and medium term. | UN | 5- وتهدف استراتيجية البرنامج الاجمالية إلى التركيز على بضعة مجالات ذات أهمية كبيرة للبلدان النامية ووضع أهداف يمكن تحقيقها في الأمدين القصير والمتوسط. |
The overall strategy of the Programme is to concentrate on a few areas of major importance for developing countries, defining and working towards objectives that can be achieved in the short and medium term. | UN | 5- وتهدف استراتيجية البرنامج العامة إلى التركيز على بضعة مجالات ذات أهمية كبيرة للبلدان النامية ووضع أهداف يمكن تحقيقها في الأمدين القصير والمتوسط. |
5. The overall strategy of the Programme is to concentrate on a few areas of major importance for developing countries, defining and working towards objectives that can be achieved in the short and medium term. | UN | 5- وتهدف استراتيجية البرنامج الاجمالية إلى التركيز على بضعة مجالات ذات أهمية كبيرة للبلدان النامية ووضع أهداف يمكن تحقيقها في الأمدين القصير والمتوسط. |
In 2012, hurricane Sandy severely affected nine municipalities in the region of Santiago de Cuba, causing damages that dramatically reduced the availability of food in the short and medium term for almost 500,000 people, placing them at risk of food and nutrition-related insecurity. | UN | وفي عام 2012، أثر إعصار ساندي تأثيرا شديدا على تسع من بلديات إقليم سانيتاغو دي كوبا وأسفر عن أضرار أدت إلى انخفاض كبير في توافر الغذاء على الأمدين القصير والمتوسط لزهاء 000 500 شخص، وعرَّضهم لخطر انعدام الأمن الغذائي والتغذوي. |
From the perspectives of both policy and investment, the short and medium term is once again risky. Many countries, including developing ones, will adopt defensive postures, some of which, such as making better use of the domestic market as a driver of growth, will have broadly positive impacts, even if growth prospects are somewhat diminished in the aggregate. | News-Commentary | ومن المنظور السياسي والاستثماري، فإن الأمدين القصير والمتوسط محفوفان بالمخاطر مرة أخرى. والواقع أن العديد من البلدان، بما في ذلك البلدان النامية، سوف تتبنى مواقف دفاعية، وبعض هذه المواقف، مثل الاستخدام الأفضل للسوق المحلية باعتبارها محركاً للنمو، سوف تخلف تأثيرات إيجابية واسعة النطاق، حتى ولو تقلصت توقعات النمو في الإجمال بعض الشيء. |
(c) short- and medium-term debris risks to space assets | UN | (ج) المخاطر التي تتعرض لها الموجودات الفضائية من الحطام في الأمدين القصير والمتوسط |
33. For developing countries in particular, energy poverty is still at unacceptably high levels and there is enduring pressure to address the short- and medium-term distributive effects of introducing competition into energy markets. | UN | 33- وبالنسبة للبلدان النامية على وجه الخصوص، لا يزال الافتقار إلى الطاقة يبلغ مستويات مرتفعة غير مقبولة، ولا يزال هناك ضغط مستمر لمعالجة الآثار التوزيعية لإدخال المنافسة إلى أسواق الطاقة في الأمدين القصير والمتوسط. |
Recognizing also the clear relationship between emergency response, rehabilitation and development, and reaffirming that, in order to ensure a smooth transition from relief to rehabilitation and development, emergency assistance must be provided in ways that will be supportive of short- and medium-term recovery leading to long-term development and that certain emergency measures should be seen as a step towards sustainable development, | UN | وإذ تسلم أيضا بالصلة الواضحة بين التصدي لحالات الطوارئ والإنعاش والتنمية، وإذ تعيد تأكيد وجوب تقديم المساعدة في حالات الطوارئ بطرق داعمة للإنعاش في الأمدين القصير والمتوسط وللتنمية في الأمد الطويل، وضرورة النظر إلى التدابير المتوخاة في حالات الطوارئ كخطوة على طريق التنمية المستدامة، من أجل كفالة الانتقال السلس من مرحلة الإغاثة إلى مرحلتي الإنعاش والتنمية، |
Furthermore, renewed efforts have been undertaken to develop and support knowledge and capacity-building sharing platforms that can facilitate the short- and medium-term transfer of clean energy technologies, industrial best practices and shifting to more sustainable patterns of energy production and consumption. | UN | 14- إلى جانب ما ذُكر أعلاه، بُذلت مجدَّداً جُهود لتطوير ودعم برامج تقاسم المعارف وبناء القدرات، التي يمكن أن تسهل نقل تكنولوجيات الطاقة النظيفة في الأمدين القصير والمتوسط واتباع الممارسات الفضلى الصناعية والتحول نحو أنماط أكثر استدامة لإنتاج الطاقة واستهلاكها. |
UNDOF continued to make adequate preparations for the short and medium terms, consistent with United Nations Headquarters policies pertaining to the safety and security of United Nations personnel and assets. | UN | وواصلت إجراء الاستعدادات الوافية على الأمدين القصير والمتوسط بما يتفق مع سياسات مقر الأمم المتحدة المتعلقة بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وأصولها. |
The short- to medium-term results of the workshop would be the launch of pilot and demonstration projects by Governments, research institutions and the industry that would benefit from the introduction of the technology. | UN | وسوف تتمثل نتائج حلقة العمل في الأمدين القصير والمتوسط في بدء مشاريع رائدة وإيضاحية من جانب الحكومات ومؤسسات البحوث والصناعة تستفيد من الأخذ بهذه التكنولوجيا. |