then the real question is, what other diseases do these drugs treat? | Open Subtitles | ما الأمراض الأخرى التي تعالجها هذه الأدوية؟ حسناً، يمكنني القيام بذلك |
This issue is valid for medicines for other diseases as well. | UN | وينطبق الشيء نفسه كذلك على أدوية الأمراض الأخرى. |
These must also take account of the explosion of other diseases of poverty in Africa. | UN | ويجب أيضا أن تراعي هذه الاستراتيجيات تفجُّر الأمراض الأخرى المرتبطة بالفقر في أفريقيا. |
All other diseases were causes of death in 13.5 per cent of cases. | UN | كما بلغت نسبة الوفيات بسبب جميع الأمراض الأخرى 13.5 في المائة. |
Africa also needs to scale up resources to combat other diseases such as malaria and tuberculosis. | UN | ويلزم أيضاً على أفريقيا زيادة الموارد لمكافحة الأمراض الأخرى مثل الملاريا والسل. |
Diphtheria, paratyphoid, poliomyelitis, malaria and a number of other diseases have been eradicated. | UN | وتم القضاء على أمراض الدفتيريا والباراتيفويد وشلل الأطفال والملاريا وعلى عدد من الأمراض الأخرى. |
More men than women die of all the other diseases. | UN | وعدد الرجال الذين يموتون من سائر الأمراض الأخرى يزيد عن عدد النساء. |
Anaemia, Tetanus, sexual disease and AIDS are among other diseases of Afghan women. | UN | وتعد الأنيميا، والتيتانوس، والأمراض الجنسية، والإيدز من بين الأمراض الأخرى التي تصيب المرأة الأفغانية. |
Malaria has been eliminated from the country and other diseases such as leprosy and filarial are now at the stage of zero transmission. | UN | وتم القضاء على مرض الملاريا وإزالته من البلاد وغيره من الأمراض الأخرى كالجذام وداء الفيلاريّات أو الخيطيّات التي ينعدم احتمال انتقالها في الوقت الحالي. |
Now that we have a life expectancy of over 50 years, we plan to tackle hypertension, cardiac disease and all the other diseases I mentioned earlier. | UN | وبما أنه لدينا الآن معدل عمر متوقع قدره أكثر من 50 سنة، فإننا نُخطط لمعالجة ارتفاع ضغط الدم، ومرض القلب وجميع الأمراض الأخرى التي ذكرتها سابقا. |
The information for this database is being collected through the nationwide strengthening of health information systems, which will also help countries collect data for other diseases. | UN | ويتم جمع المعلومات في قاعدة البيانات هذه عن طريق تعزيز نُظم المعلومات الصحية على مستوى البلد، وهو ما سيساعد البلدان أيضا على جمع بيانات عن الأمراض الأخرى. |
In addition to climate change, environmental degradation and increased population pressure, other factors underpinning evolving risk patterns include the growth of mega-cities; the rapidly increasing risk of epidemics and contagious diseases, including HIV and the prevalence of other diseases; and persistent poverty. | UN | فبالإضافة إلى تغير المناخ، وتدهور البيئة، وازدياد الضغط السكاني، تتضمن العوامل الأخرى الكامنة وراء ذلك التغير نمو المدن الكبرى وتزايد خطر الأوبئة والأمراض المعدية، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية، وانتشار الأمراض الأخرى على نحو مطرد واستحكام الفقر. |
Most countries continue to face the challenge of HIV/AIDS and other diseases. | UN | إن معظم البلدان ما زالت تواجه تحدي وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض الأخرى. |
Prevention and control of malaria and other vector-borne diseases, tuberculosis, rabies and other diseases of national epidemiological significance. | UN | الوقاية من الملاريا والتحكم فيها إلى جانب الأمراض الأخرى المنقولة بالحشرات، والسل، وداء الكَلب وغيرها من الأمراض ذات الأهمية الوبائية على الصعيد الوطني. |
Others said that efforts in polio eradication should complement and strengthen efforts to combat other diseases and undernutrition. | UN | وقالت وفود أخرى إن الجهود المبذولة للقضاء على شلل الأطفال ينبغي أن تكمِّل وتعزٍّز الجهود المبذولة لمكافحة الأمراض الأخرى ونقص التغذية. |
202. A number of other diseases also contribute to the disparities in health and mortality indicators within and between countries. | UN | 202- ويسهم عدد من الأمراض الأخرى في الفوارق الموجودة في مؤشرات الصحة والوفيات بين البلدان وداخلها. |
Again, malnutrition is identified as a primary contributor to other diseases. | UN | ومرة أخرى يشار إلى سوء التغذية بوصفه أكبر عامل من العوامل المساهمة في الأمراض الأخرى(). |
When they do have a problem, you treat them as if they had any other disease, and sometimes they get better. | Open Subtitles | عندما يتعرضون للمشاكل أعالجهم كبقية الأمراض الأخرى في بعض الأحيان يتحسّنون |
They shall conclude separate agreements with a view to solving questions of labour relations, job placement, social protection, compensation for losses involving physical injury or other impairment of health resulting from industrial accidents, the social security of citizens of one Party who are employed or who are working as trainees in the territory of the other Party, and on other questions in this field that require coordinated solutions. | UN | ويبرمان اتفاقات خاصة بهدف تسوية المسائل المتعلقة بعلاقات العمل؛ وإيجاد فرص العمل؛ والحماية الاجتماعية؛ والتعويض عن اﻷضرار المترتبة على التشوهات أو اﻹصابات أو اﻷمراض اﻷخرى الناجمة عن حوادث العمل؛ وتوفير الضمان الاجتماعي لمواطني الطرف اﻵخر ممن يزاولون أعمالا أو يتلقون تدريبا مرتبطا بعملهم في أراضي الطرف اﻵخر؛ وكذلك بهدف تسوية المسائل اﻷخرى ذات الصلة والتي تحتاج إلى قرارات متفق عليها. |
The devastation caused by that disease is already compromising achievements in the fight against other ills. | UN | إن الدمار الذي يحدثه هذا المرض أصبح يُلحق الضرر بإنجازات مكافحة الأمراض الأخرى. |
Furthermore, that document includes actions against other sexually transmitted infections. | UN | وعلاوة على ذلك، تتضمن تلك الوثيقة الإجراءات المتخذة لمكافحة الأمراض الأخرى المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
Along with other illnesses such as AIDS, it seriously undermines economic development and poses a very serious challenge to reaching health sector development targets. | UN | وتؤدي الملاريا، إلى جانب الأمراض الأخرى مثل الإيدز إلى تعريض التنمية الاقتصادية إلى خطر كبير وتطرح تحديا كبيرا أمام تحقيق أهداف تطوير القطاع الصحي. |
Others are acute infections, with transient, severe and sometimes fatal outcomes. | UN | أما الأمراض الأخرى فهي أمراض حادة لها أعراض مؤقتة وشديدة وتؤدي أحيانا إلى الوفاة. |