"الأمراض الاستوائية" - Translation from Arabic to English

    • tropical diseases
        
    • tropical disease
        
    tropical diseases and tuberculosis deserve greater attention. UN وتستحق الأمراض الاستوائية والسل عناية أكبر.
    tropical diseases and tuberculosis place great limitations on the life of many women in developing countries. UN ذلك أن الأمراض الاستوائية والسل تضع قيودا هامة على حياة العديد من النساء في البلدان النامية.
    Illness and disability caused by the neglected tropical diseases have tremendous social and economic impacts. UN وتنطوي العلل وحالات الإعاقة التي تتسبب فيها الأمراض الاستوائية المهملة على آثار اجتماعية واقتصادية هائلة.
    Yeah, along with half a dozen tropical diseases. Open Subtitles أجل , ومعه نصف دستة من الأمراض الاستوائية
    Special Programme for Research and Training in tropical disease 1.01 UN البرنامج الخاص للبحوث والتدريب في مجال اﻷمراض الاستوائية ١,٠١
    They are currently called the neglected tropical diseases because of the lack of both international attention to and resources for them. UN وتعرف هذه الأمراض في الوقت الحاضر باسم الأمراض الاستوائية المهملة سواء بسبب قلة الاهتمام الدولي المولى لها أو بسبب نقص الموارد المخصصة من أجلها.
    Humidity and heat and leeches in forests during the rainy season, as well as virulent tropical diseases, have posed health threats complicating deminers' work. UN كما أدى ارتفاع الرطوبة والحرارة وانتشار العلقات خلال فصل الأمطار، بالإضافة إلى الأمراض الاستوائية الفتاكة إلى التسبب في مخاطر صحية زادت من تعقيد عمل الفنيين العاملين في إزالة الألغام.
    10. Biotechnology held promise for increasing food production, enhancing environmental protection and improving the treatment of tropical diseases. UN 10 - وتعد التكنولوجيا الأحيائية بزيادة الإنتاج الغذائي، وتعزيز الحماية البيئية وتحسين معالجة الأمراض الاستوائية.
    Harmful traditional practices, including female genital mutilation, and the health consequences of the various manifestations of violence against women have been emphasized, as well as gender differentials in tropical diseases. UN وجرى التشديد على الممارسات التقليدية الضارة بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للفتيات وعلى العواقب الصحية لشتى مظاهر العنف الموجه ضد المرأة، فضلا عن الفوارق بين الجنسين في الأمراض الاستوائية.
    The provision of, and funding for research in, medicines for tropical diseases are underserved by the private sector because of its emphasis on short-term returns. UN فالقطاع الخاص لا يقدم خدمات كافية لتوفير الأدوية وتمويل البحوث في مجال مكافحة الأمراض الاستوائية بسبب تشديده على العائدات القصيرة الأجل.
    Long-neglected tropical diseases and HIV/AIDS prevention and treatment in poor countries have become the focus of some such initiatives, though they are still being resourced at inadequate levels. UN وأصبحت الأمراض الاستوائية التي لم تعار اهتماما منذ زمن طويل والوقاية من مرض الإيدز ومعالجته في البلدان الفقيرة موضع تركيز بعض هذه المبادرات، على الرغم من أنها ما زالت تفتقر إلى التمويل الكافي.
    Large-scale, regular treatment plays a central role in the control of many neglected tropical diseases such as filariasis, onchocerciasis, schistosomiasis and soil-transmitted nematode infections. UN ويؤدي العلاج المنتظم الواسع النطاق دورا أساسيا في مكافحة الكثير من الأمراض الاستوائية المهملة من قبيل داء الخيطيات، وداء كلابية الذئب، وداء البلهارسيا، وإصابات النيماتودا التي تنقل عن طريق التربة.
    The primary function of RITM is twofold - to undertake research in the prevention, diagnosis and treatment of tropical diseases of public health importance and to produce vaccines for the control of vaccine-preventable diseases. UN وتنقسم مهمته الأساسية إلى شقين وهما: إجراء البحوث في ميدان الوقاية من الأمراض الاستوائية التي تحظى بالأهمية في قطاع الصحة العامة وتشخيصها وعلاجها وإنتاج لقاحات مضادة للأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتلقيح.
    Neglected diseases are also known as " poverty-related " or " tropical " diseases. UN والأمراض المهمَلة هي أيضاً الأمراض المعروفة باسم الأمراض " المتصلة بالفقر " أو الأمراض " الاستوائية " .
    - Make efforts to control or eliminate Neglected tropical diseases through awareness raising, treatment and access to safe water and sanitation. UN - بذل الجهود من أجل مكافحة الأمراض الاستوائية المهملة من خلال زيادة الوعي، والعلاج وإمكانية الحصول على المياه الآمنة والصرف الصحي.
    A more comprehensive United Nations approach to science and technology for poverty eradication will need to focus on the potential of science and technology to address all dimensions of poverty and hunger, including emerging challenges, such as climate change, biofuels, crop varieties and medicines for tropical diseases. UN ويتطلب التوصل إلى نهج أشمل للمنظومة من أجل تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض القضاء على الفقر، التركيز على إمكانات العلم والتكنولوجيا لمعالجة جميع أبعاد الفقر والجوع، بما فيها التحديات الناشئة كتغير المناخ، والوقود الأحيائي، والتشكيلات المحصولية اللازمة لعلاج الأمراض الاستوائية.
    For that, space technology applications for the diagnosis and treatment of tropical diseases should be considered as a priority, in view of the increasing use of tele-epidemiology in forecasting disease outbreaks after natural disasters and other climatic events. UN ولهذه الغاية، ينبغي أن تعتبر تطبيقات تكنولوجيا الفضاء من أجل تشخيص ومعالجة الأمراض الاستوائية بأنها ذات أولوية، نظرا لتزايد استعمال دراسة الأوبئة عن بُعد في التنبؤ بتفشي الأمراض بعد وقوع كوارث طبيعية أو أحداث مناخية أخرى.
    For a second group of neglected tropical diseases the only clinical option currently available is systematic case-finding and management at an early stage for diseases such as Buruli ulcer, cholera and other diarrhoeal diseases, human African trypanosomiasis and leishmaniasis. UN أما بالنسبة لمجموعة ثانية من الأمراض الاستوائية المهملة فلا يوجد خيار متاح من الناحية الإكلينيكية سوى الاكتشاف المنظم لحالات الإصابة وعلاجها في مرحلة مبكرة من أمراض من قبيل قرحة " بورولي " والكوليرا، وغير ذلك من أمراض الإسهال، وداء المثقبيات الأفريقي الذي يصيب البشر، وداء الليشمانيات.
    Acknowledging the need to improve research and development in neglected tropical diseases, and welcoming in this regard the first World Health Organization report on neglected tropical diseases, UN وإذ تسلم بضرورة تحسين البحوث والتنمية في مجال الأمراض الاستوائية المهملة، وإذ ترحب، في هذا الصدد، بتقرير منظمة الصحة العالمية الأول عن الأمراض الاستوائية المهملة()،
    The request indicates the following as impeding circumstances: (a) The LIS, which was perceived as credible given its certification by the United Nations, grossly overestimated the magnitude of the challenge and lacked utility as a planning tool; (b) Thailand's mine problem is located in difficult regions such as the jungle with high levels of heat and humidity as well as the threat of virulent tropical diseases. UN 5- ويشير الطلب إلى الظروف المعيقة التالية: (أ) الدراسة الاستقصائية لتأثير الألغام الأرضية، التي نُظر إليها على أنها ذات مصداقية لاعتمادها من الأمم المتحدة، بالغت بشكل صارخ في تقدير حجم التحدي ولم تكن أداة مفيدة في التخطيط؛ (ب) توجد مشكلة الألغام في تايلند في مناطق صعبة مثل الأدغال مع ارتفاع درجات الحرارة والرطوبة إضافة إلى خطر الأمراض الاستوائية المعدية.
    31. Malaria was the most serious tropical disease in the world today. UN ٣١ - وأضاف قائلا إن الملاريا أصبحت اليوم أخطر اﻷمراض الاستوائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more