"الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات" - Translation from Arabic to English

    • vaccine-preventable diseases
        
    The Agency reinforced its system of surveillance of communicable diseases, including vaccine-preventable diseases. UN كما عززت الوكالة نظام مراقبتها للأمراض المعدية، بما فيها الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات.
    The Agency took steps to reinforce its system of surveillance of communicable diseases, including vaccine-preventable diseases. UN كما اتخذت خطوات ترمي إلى تعزيز نظام مراقبتها للأمراض السارية، بما فيها الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات.
    The Agency took steps to reinforce its system of surveillance of communicable diseases, including vaccine-preventable diseases. UN كما اتخذت خطوات ترمي إلى تعزيز نظام مراقبتها للأمراض المعدية، بما فيها الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات.
    The Agency maintained optimal immunization coverage against vaccine-preventable diseases. UN وحافظت الوكالة على تحقيق المستوى الأمثل من التغطية بالتحصين ضد الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات.
    33. UNRWA offered full immunization coverage of women against vaccine-preventable diseases. UN 33 - وقامت الأونروا بتغطية شاملة بالتحصين للنساء ضد الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات.
    The immunization coverage against vaccine-preventable diseases reached 98.7 per cent for infants and 98.6 per cent for children during 2007. UN بلغ معدل التحصين من الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات 98.7 في المائة لدى الرضع و 98.6 في المائة لدى الأطفال خلال عام 2007.
    The Agency reinforced its system of surveillance of communicable diseases, including vaccine-preventable diseases and other diseases of public health importance such as brucellosis and salmonellosis. UN وعززت الوكالة نظام مراقبتها للأمراض المعدية، بما فيها الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات وغيرها من الأمراض الهامة من زاوية الصحة العامة، مثل الحمى المالطية وداء السلمونيلات.
    UNRWA is committed to the achievement of World Health Organization strategies and targets for the eradication of vaccine-preventable diseases, including poliomyelitis, neonatal tetanus and measles. UN والأونروا ملتزمة باتباع استراتيجيات منظمة الصحة العالمية وتحقيق أهدافها الرامية إلى القضاء على الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات مثل شلل الأطفال والكزاز الوليدي والحصبة.
    While vaccine-preventable diseases were well under control, the prevalence of vehicle and vector-borne infections was still high, and morbidity and mortality from chronic non-communicable diseases such as diabetes mellitus and hypertension were on the increase. UN ففي حين أن الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات أصبحت تحت السيطرة، فإن معدلات انتشار الإصابات بالأمراض التي تحمل بناقل لا تزال مرتفعة، كما أن معدلات الأمراض والوفيات جراء الأمراض المزمنة غير السارية مثل البول السكري وارتفاع ضغط الدم آخذة في الازدياد.
    While vaccine-preventable diseases were well under control, the prevalence of vehicle-borne and vector-borne infections was still high. Morbidity and mortality from chronic non-communicable diseases, such as diabetes mellitus and hypertension, were on the increase. UN ففي حين أن السيطرة على الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات أصبحت أمرا واقعا، فإن معدلات انتشار الإصابات بالأمراض المنقولة لا تزال مرتفعة، كما أن معدلات الأمراض والوفيات من جراء الأمراض المزمنة غير المعدية مثل البول السكري وارتفاع ضغط الدم آخذة في الازدياد.
    While vaccine-preventable diseases were well under control, the prevalence of vehicle-borne and vector-borne infections was still high, and morbidity and mortality from chronic non-communicable diseases, such as diabetes mellitus and hypertension, were on the increase. UN ففي حين أن الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات أصبحت تحت السيطرة، فإن معدلات وانتشار الإصابات بالأمراض التي تُحمل بناقل لا تزال مرتفعة، كما أن معدلات الأمراض والوفيات من جراء الأمراض المزمنة غير المعدية مثل البول السكري وارتفاع ضغط الدم آخذة في الازدياد.
    While vaccine-preventable diseases were well under control, the prevalence of vehicle-born and vector-borne infections is still high and morbidity and mortality from chronic non-communicable diseases, such as diabetes mellitus and hypertension, is on the increase. UN ففي حين أن الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات أصبحت تحت السيطرة، وإن معدلات وانتشار الإصابات بالأمراض التي تحمل بناقل لا تزال مرتفعة، كما أن معدلات الأمراض والوفيات جراء الأمراض المزمنة غير المعدية مثل البول السكري وارتفاع ضغط الدم آخذة في الازدياد.
    Immunization of women and children against vaccine-preventable diseases was maintained at over 95 per cent coverage, and the number of patients with non-communicable diseases under supervision increased by 20.7 per cent over the biennium. UN وظلت عمليات تحصين النساء والأطفال ضد الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات مستمرة بتغطية تفوق نسبة 95 في المائة، وزاد عدد المرضى الذين يعانون من الأمراض غير المعدية والذين يخضعون للإشراف بنسبة 20.7 في المائة خلال فترة السنتين.
    There were two cases of HIV/AIDS, while the incidence of tuberculosis was still very low and vaccine-preventable diseases remained well under control. UN ووجدت حالتان من حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وظل معدل الإصابة بالتدرن الرئوي متدنيا جدا وبقيت الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات أمراضا خاضعة للسيطرة التامة.
    In all fields, the ministries of health provided the UNRWA requirements for anti-tuberculosis drugs as well as advanced laboratory facilities for surveillance of vaccine-preventable diseases and HIV/AIDS. UN وفي جميع الميادين، لبت وزارات الصحة احتياجات الأونروا من الأدوية المضادة للسل وأتاحت مرافق مختبرية متقدمة لمراقبة الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    (c) (i) Immunization coverage rate against vaccine-preventable diseases maintained UN (ج) ' 1` المحافظة على معدل التحصين من الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات
    88. Singapore had one of the lowest infant and under-five mortality rates in the world and it was free of most vaccine-preventable diseases. UN 88 - وأشارت إلى أن لدى سنغافورة واحداً من أدنى معدلات وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة في العالم، وتخلو من معظم الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات.
    1.126 55,000 school entrants will have been thoroughly examined and immunized against vaccine-preventable diseases and another 400,000 will have been screened for morbidity conditions with special emphasis on disabilities that are amenable to management such as vision and hearing defects. UN 1-126 الفحص الدقيق لنحو 000 55 من التلاميذ الملتحقين بالمدارس وتحصينهم ضد الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات إضافة إلى فحص 000 400 شخص آخرين بشأن حالات مرضية مع تركيز خاص على المعوقات التي يمكن التحكم فيها كعلل النظر والسمع.
    In all fields, the Ministries of Health met UNRWA requirements of anti-tuberculosis drugs and provided advanced laboratory facilities for surveillance of vaccine-preventable diseases and HIV/AIDS. UN وفي جميع الميادين، لبت وزارات الصحة احتياجات الأونروا من الأدوية المضادة للتدرن الرئوي وقدمت مرافق مختبرية متقدمة لمراقبة الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات وكذلك نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز.
    (s) Examination and immunization against vaccine-preventable diseases for 50,000 school entrants and vaccination/screening of 200,000 school entrants for oral health problems and morbidity conditions, with special emphasis on disabilities that are manageable, such as low vision and hearing defects; UN (ق) الفحص الدقيق لـ 000 50 من تلاميذ المدارس وتحصينهم ضد الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات إضافة إلى تحصين/فحص 000 200 تلميذ من تلاميذ المدارس في ما يتعلق بمشاكل صحة الفم والحالات المرضية، مع تركيز خاص على المعوقات التي يمكن التحكم فيها كضعف النظر واعتلال السمع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more