"الأمراض المهملة" - Translation from Arabic to English

    • neglected diseases
        
    • neglected disease
        
    Its overall aim is to deliver research and implement practical solutions to many of the world's neglected diseases. UN ويهدف البرنامج على وجه العموم إلى إجراء أبحاث وتنفيذ حلول عملية للعديد من الأمراض المهملة في العالم.
    Such exceptions can be a useful way for researchers and manufacturers to encourage innovation of new medicines, particularly those for neglected diseases. UN ويمكن أن تكون هذه الاستثناءات طريقة مفيدة للباحثين والمصنّعين لتشجيع ابتكار أدوية جديدة، لا سيما تلك التي تعالج الأمراض المهملة.
    We also reiterate our commitment to pursuing innovative sources of financing for research and development on neglected diseases. UN ونكرر أيضاً التزامنا بالسعي إلى إيجاد مصادر مبتكرة لتمويل البحث والتطوير في مجال الأمراض المهملة.
    His report on neglected diseases in Uganda, for example, is a blend of health and human rights. UN فتقريره عن الأمراض المهملة في أوغندا، مثلاً، مزيج من المسائل المتصلة بالصحة وبحقوق الإنسان.
    It sets out, in some detail, a right-to-health approach to neglected diseases. UN وهو يحدد، بشيء من التفصيل، نهجاً قائماً على الحق في الصحة في معالجة الأمراض المهملة.
    Subsequently, the Commission requested him to pursue an analysis of neglected diseases. UN وبناء عليه، طلبت اللجنة من المقرر الخاص أن يواصل تحليل مسائل الأمراض المهملة.
    Mr. Hunt noted that WHO had implemented good programmes in that area, but agreed that the amount of research being conducted in the field of neglected diseases was insufficient. UN وأوضح السيد هانت أن منظمة الصحة العالمية قد نفذت برامج قيّمة في هذا المضمار، لكنه سلّم بأن كمّ البحوث الجارية في مجال الأمراض المهملة غير كاف.
    There is a pending request to ECA to consider supporting establishment of a Nanomedicine Centre of Excellence in South Africa to promote the use of Nanomedicine to fight neglected diseases that affect the continent and are of less interest to the private sector. UN ولا يزال هنالك طلب مقدم إلى اللجنة الاقتصادية لكي تنظر في دعم إنشاء مركز امتياز للأدوية النانوية في جنوب أفريقيا لتعزيز استخدام الأدوية النانوية ومكافحة الأمراض المهملة التي تؤثر في القارة ولا تجد الاهتمام اللازم من القطاع الخاص.
    Also, it should either provide in-house research and development for neglected diseases, or support external research and development for neglected diseases, or both. UN وينبغي أن تقوم أيضا بأنشطة بحث وتطوير داخلية بشأن الأمراض المهملة أو تدعم أنشطة البحث والتطوير الخارجية المتعلقة بالأمراض المهملة أو كليهما.
    According to a recent WHO report, Global Defence against the Infectious Disease Threat, the " health impact of these neglected diseases is measured by severe and permanent disabilities and deformities in almost 1 billion people... UN ويشير تقرير حديث لمنظمة الصحة العالمية معنون الحماية الشاملة من خطر الأمراض المعدية إلى أن الأثر الصحي لهذه الأمراض المهملة يقاس بحالات الإعاقة والتشوه الحادة والدائمة التي تصيب قرابة مليار شخص ...
    neglected diseases impose an enormous economic burden in terms of lost productivity and the high costs of long-term care... UN وتفرض الأمراض المهملة عبئاً اقتصادياً ضخماً من زاوية فقدان الإنتاجية وارتفاع تكاليف الرعاية الطويلة الأجل ...
    neglected diseases can help to guarantee that the next generation remains anchored in poverty... UN ووجود الأمراض المهملة يجعل بقاء الجيل القادم حبيساً للفقر أمراً مؤكداً. ...
    The basic point is this: neglected diseases, very neglected diseases and the 10/90 disequilibrium are human rights issues. UN والنقطة الأساسية هي أن الأمراض المهملة والأمراض المهملة للغاية واختلال التوازن 10/90 جميعها قضايا متصلة بحقوق الإنسان.
    International human-rights law recognized that everyone should benefit from scientific progress; clearly, those who suffered from neglected diseases did not. UN وقال إن قانون حقوق الإنسان الدولي يعترف بحق جميع الأفراد في الانتفاع من أوجه التقدم العلمي؛ ومن الواضح أن الذين يعانون من الأمراض المهملة لم ينتفعوا من ذلك.
    The Commission requested the Special Rapporteur to pursue his analysis of the issues of neglected diseases, including very neglected diseases, and the role of health impact assessments. UN وطلبت اللجنة إلى المقرر الخاص أن يواصل تحليله لمسائل الأمراض المهملة، بما في ذلك الأمراض المهملة للغاية، ولدور عمليات تقييم الأثر على الصحة.
    Additionally, however, there is a need to make existing drugs for neglected diseases more accessible to those impoverished populations that need them. UN بيد أنه، بالإضافة إلى ذلك، هناك حاجة إلى جعل العقاقير الموجودة التي تعالج الأمراض المهملة في متناول الشعوب الفقيرة التي تعوزها.
    neglected diseases UN الأمراض المهملة
    16. Requests the Special Rapporteur to pursue his analysis of the issues of neglected diseases, including very neglected diseases, and the role of health impact assessments; UN 16- تطلب إلى المقرر الخاص أن يواصل تحليل مسائل الأمراض المهملة، بما فيها الأمراض المهملة إهمالاً شديداً، ودور تقديرات الأثر الصحي؛
    B. neglected diseases 73 - 81 18 UN باء - الأمراض المهملة 73-81 18
    " The so-called `neglected'diseases form a group because they affect almost exclusively poor and powerless people living in rural parts of low-income countries. UN " الأمراض المعروفة باسم الأمراض المهملة تشكل فئة لأنها تكاد تقتصر على الفقراء والضعفاء الذين يعيشون في المناطق الريفية من البلدان المنخفضة الدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more