"الأمراض غير المعدية في" - Translation from Arabic to English

    • non-communicable diseases in
        
    • NCDs in
        
    • non-communicable diseases into
        
    • of non-communicable diseases
        
    • non-communicable diseases at
        
    • noncommunicable diseases in
        
    The burden of non-communicable diseases in low- and middle-income countries goes beyond the fact that those countries are home to the world's largest populations. UN ويفوق عبء الأمراض غير المعدية في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل عبء سكانها، حيث يعيش فيها أكبر عدد من سكان العالم.
    Today, the burden of non-communicable diseases in low- and middle-income countries exceeds that in high-income countries. UN واليوم، فإن عبء الأمراض غير المعدية في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل يفوق عبئها في البلدان مرتفعة الدخل.
    Death rates from non-communicable diseases in high-income and in low- and middle-income countries, 2008 UN معدلات الوفيات الناشئة عن الأمراض غير المعدية في البلدان المرتفعة الدخل والبلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل، 2008
    The situation of NCDs in Chad has yet to be properly defined. UN ولا تزال حالة الأمراض غير المعدية في تشاد بحاجة إلى التحديد.
    We have increasingly solid data on the situation of NCDs in poor countries. UN ولدينا الآن بيانات أكيدة بشكل متزايد عن الأمراض غير المعدية في البلدان الفقيرة.
    The G-77 and China believes that the United Nations, given its universal membership, legitimacy and comprehensive mandate, should play a central role in mainstreaming non-communicable diseases into the global development agenda. UN وترى مجموعة الـ 77 والصين أنه ينبغي للأمم المتحدة، نظرا لعضويتها، وشرعيتها، وولايتها الشاملة، أن تؤدي دوراً محورياً في إدماج الأمراض غير المعدية في جدول أعمال التنمية العالمية.
    The prevalence of non-communicable diseases (NCDs) varies throughout the Kingdom. UN يتفاوت انتشار الأمراض غير المعدية في جميع أنحاء المملكة.
    47. The articulation of a post-2015 development agenda provides an opportunity to place non-communicable diseases at the core of humankind's pursuit of shared progress. UN 47 - ويتيح تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015 فرصة لوضع الأمراض غير المعدية في صلب سعى الإنسانية إلى تحقيق التقدم المشترك.
    Samoa therefore adds its voice to the call to include the reduction of non-communicable diseases in the Millennium Development Goals and which sufficient resources and donor partnership actions should also prioritize. UN لذلك، تشارك ساموا في الدعوة إلى إدراج الحد من الأمراض غير المعدية في الأهداف الإنمائية للألفية، التي ينبغي أيضاً توفير موارد كافية لها وشراكة مانحة على سبيل الأولوية.
    Algeria also agrees with the proposal to include non-communicable diseases in future Millennium Development Goals. UN وتوافق الجزائر أيضاً على اقتراح إدراج الأمراض غير المعدية في الأهداف الإنمائية المقبلة للألفية.
    We intend to begin our research on the prevalence of non-communicable diseases in Rwanda next year, but we already know that non-communicable diseases can account for approximately 25 per cent of the country's disease burden. UN وإننا نعتزم البدء بالبحث في مدى انتشار الأمراض غير المعدية في رواندا في السنة المقبلة، لكننا نعلم تماما أن الأمراض غير المعدية يمكن أن تشكل نحو 25 في المائة من أعباء الأمراض في البلد.
    I consider the United Nations to be the apex body that can provide support to prevent and control non-communicable diseases in Sri Lanka. UN وأعتبر أن الأمم المتحدة هي الهيئة العليا التي يمكنها أن تقدم الدعم للوقاية من الأمراض غير المعدية في سري لانكا ومكافحتها.
    The existence of initiatives to combat non-communicable diseases in a growing number of countries provides a strong foundation to extend progress. UN ويشكل وجود مبادرات لمكافحة الأمراض غير المعدية في عدد متزايد من البلدان أساسا قويا لمواصلة المضي قدما.
    A number of strategic plans had been developed to combat non-communicable diseases in CARICOM States. UN وتم استحداث عدد من الخطط الاستراتيجية لمكافحة الأمراض غير المعدية في دول الجماعة الكاريبية.
    The scourge of NCDs in developing countries places an enormous social and economic burden on fragile health delivery systems. UN يضع وبال الأمراض غير المعدية في البلدان النامية عبئا اجتماعيا واقتصاديا هائلا على الأنظمة الهشة لتقديم الخدمات الصحية.
    Risk-factor figures for NCDs in my country are very high. UN إن الأرقام المتصلة بعوامل الخطر من الأمراض غير المعدية في بلدي مرتفعة للغاية.
    Samoa congratulates the United Nations on the inclusion of non-communicable diseases (NCDs) in the agenda of its 2011 General Assembly. UN وتهنئ ساموا الأمم المتحدة على إدراج الأمراض غير المعدية في جدول أعمال الجمعية العامة لعام 2011.
    The prevalence of non-communicable diseases (NCDs) in the Pacific has reached epidemic level, claiming six out of 10 lives. UN إنّ تفشِّي الأمراض غير المعدية في منطقة المحيط الهادئ قد بلغ مستوىً وبائياً، يقضي على حياة ستة أشخاص من كل 10.
    :: Integrate non-communicable diseases into the discussions on the post-2015 United Nations development agenda UN :: إدراج الأمراض غير المعدية في المناقشات بشأن خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015
    Integrate non-communicable diseases into the 2014 report. UN إدراج التقارير عن الأمراض غير المعدية في تقرير عام 2014
    (iv) Integrate non-communicable diseases into health-planning processes and the national development agenda, including the United Nations Development Assistance Framework design processes and implementation; UN ' 4` إدماج الأمراض غير المعدية في عمليات التخطيط الصحي وخطط التنمية الوطنية، بما في ذلك عمليات تصميم إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وتنفيذه؛
    Non-communicable diseases now account for 59 per cent of all deaths globally, which means that developing countries have a double burden of disease: rapid growth of non-communicable diseases at the same time that they are struggling with malnutrition and infectious diseases such as HIV/ AIDS, malaria and tuberculosis. UN وتتسبب الأمراض غير المعدية حاليا في 59 في المائة من جميع الوفيات على نطاق العالم، وهذا يعني أن عبء المرض الذي تتحمله البلدان النامية مضاعف: فهي تشهد زيادة سريعة في الأمراض غير المعدية في نفس الوقت الذي تكافح فيه سوء التغذية والأمراض المعدية مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل.
    Taking note with appreciation of the initiative of the Government of the Russian Federation to organize an international ministerial conference on noncommunicable diseases in Moscow in June 2011, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بمبادرة حكومة الاتحاد الروسي لتنظيم مؤتمر وزاري دولي عن الأمراض غير المعدية في موسكو في حزيران/يونيه 2011،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more