Therefore, we continue to be open to discussions with the United States of America and other countries on issues related to the work of the First Committee or the Conference on Disarmament. | UN | وبالتالي، سنظل منفتحين للمناقشات مع الولايات المتحدة الأمريكية وغيرها من البلدان بشأن المسائل المتصلة بأعمال اللجنة الأولى أو مؤتمر نزع السلاح. |
In this regard, we appreciate the offer of the United States of America and other countries for third country resettlement, as it would help address that humanitarian problem. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا نقدر عرض الولايات المتحدة الأمريكية وغيرها من البلدان لإعادة التوطين في بلد ثالث، إذ أن من شأن هذا العرض أن يعالج تلك المسألة الإنسانية. |
We have consistently supported decisive efforts by the United States of America and other countries, within the framework of international law, to bring to a halt and prevent terrorist activities. | UN | وقد دأبنا على دعم للجهود الحاسمة التي تبذلها الولايات المتحدة الأمريكية وغيرها من البلدان في إطار القانون الدولي، من أجل وضع حد للأنشطة الإرهابية ومنعها. |
By the present letter, I should like to draw your attention to the fact that United States and other warplanes have continued to engage in acts of aggression and provocation such as breaking the sound barrier and the dropping of heat flares. | UN | وأود في هذه الرسالة أن أسترعي انتباه سيادتكم الى أن الطائرات الحربية اﻷمريكية وغيرها قد واصلت أعمالها العدوانية والاستفزازية كاختراق حاجز الصوت وإلقاء المشاعل الحرارية وغيرها. |
I refer to my letter of 6 July 1996 (S/1996/533, annex), which contained detailed information on the hostile actions undertaken by United States and other aircraft while violating Iraqi airspace from military bases in Saudi Arabia and Kuwait between 1 January and 30 June 1996. | UN | أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة في ٦ تموز/يوليه ١٩٩٦ التي تضمنت معلومات مفصلة عن اﻷعمال العدوانية التي قامت بها الطائرات الحربية اﻷمريكية وغيرها عن طريق خرق حرمة أجواء جمهورية العراق منطلقة من قواعد حربية في المملكة العربية السعودية والكويت. |
We are ready to continue our constructive cooperation with the United States of America and other countries in order ultimately to achieve victory over international terrorism. | UN | ونحن على استعداد لمواصلة تعاوننا البناء مع الولايات المتحدة الأمريكية وغيرها من البلدان لتحقيق النصر المبين على الإرهاب الدولي. |
Kenya indicated that the Millennium Challenge Corporation of the United States of America and other development partners were partially meeting that need. | UN | وأشارت كينيا إلى أن مؤسسة تحدي الألفية في الولايات المتحدة الأمريكية وغيرها من الجهات الإنمائية الشريكة تلبي جزءا من هذه الحاجة. |
We call on the United States of America and other donor nations to increase funding levels for international family planning and development programmes, as well as to increase the speed with which funds and supplies reach the people most in need. | UN | ونهيــب بالولايات المتحدة الأمريكية وغيرها من البلدان المانحة زيادة مستوى تمويل البرامج الدولية لتنظيم الأسرة والبرامج الإنمائية، وتعجيل إيصال الأموال واللـوازم إلـى السكان الأشـد حاجة إليها. |
In order to contribute effectively to the improvement of human rights situations, the Third Committee must address and bring to an end the invasion and killing of innocent citizens of small and weak nations by the United States of America and other Western countries in the name of democracy and the war on terror. | UN | وأضاف أن اللجنة الثالثة عليها أن تتصدى لغزو البلدان الصغيرة والضعيفة وقتل مواطنيها من جانب الولايات المتحدة الأمريكية وغيرها من البلدان الغربية باسم الديمقراطية ومكافحة الإرهاب، من أجل المساهمة بصورة فعالة في تحسين حالات حقوق الإنسان وعلى اللجنة أيضا أن تضع حدا لهذه الظاهرة. |
19. At the Faculty of Mathematics, Physics and Informatics of Comenius University, the cooperative studies on cosmic ray product computations continue jointly with laboratories in the United States of America and other countries. | UN | 19- وفي كلية الرياضيات والفيزياء والمعلوماتية بجامعة كومينيوس، تتواصل الدراسات التعاونية في مجال حوسبة نواتج الشعاع الكوني بالاشتراك مع مختبرات في الولايات المتحدة الأمريكية وغيرها من البلدان. |
Despite the important efforts being made by European States, the United States of America and other countries to provide assistance and food aid in emergencies, serious funding shortfalls are threatening the lives of millions of people, in particular in Africa and Asia. | UN | وتبذل الدول الأوروبية والولايات المتحدة الأمريكية وغيرها من البلدان جهوداً كبيرة لتقديم المساعدة والمعونة الغذائية في حالات الطوارئ، غير أن هناك أوجه قصور شديدة في التمويل تهدّد حياة الملايين من الناس ولا سيما في أفريقيا وآسيا. |
The United States of America and other Western countries had breached those principles by invading sovereign States under the pretext of the war on terror and attempting to interfere in the internal affairs of developing countries with a view to eliminating their legitimate Governments. | UN | وقد انتهكت الولايات المتحدة الأمريكية وغيرها من البلدان الغربية هذين المبدأين بغزو دول ذات سيادة بحجة الحرب على الإرهاب، وتحاول التدخل في الشؤون الداخلية لبلدان نامية بغية القضاء على حكوماتها الشرعية. |
Such actions risk further destabilization of the situation at a critical and defining moment in the political process, in which serious efforts are being exerted, including by the United States of America and other Quartet members and the League of Arab States, to salvage any remaining hope to achieve a just, lasting solution. | UN | وتهدد هذه الأعمال بمزيد من زعزعة استقرار الحالة في هذه المرحلة الحرجة والحاسمة من العملية السياسية التي تبذل فيها جهود جادة، بما في ذلك من جانب الولايات المتحدة الأمريكية وغيرها من أعضاء المجموعة الرباعية وجامعة الدول العربية، من أجل إنقاذ ما تبقى من أمل في التوصل إلى حل عادل ودائم. |
It would be useful to have information on specific cases of civilian deaths in countries whose sovereignty and territorial integrity had been violated by the use of armed drones by the United States of America and other foreign occupying powers. | UN | وقالت إنه سيكون من المفيد أن تتلقى معلومات عن حالات محددة لوفيات مدنيين في بلدان انتهكت سيادتها وسلامة أراضيها من خلال استخدام الولايات المتحدة الأمريكية وغيرها من قوى الاحتلال الأجنبي الأخرى للطائرات المسيّرة المسلحة. |
That letter also gave examples of provocative actions carried out by United States and other warships inside the territorial waters of the Republic of Iraq during the same period. | UN | وتضمنت أيضا نماذج لما قامت به السفن الحربية اﻷمريكية وغيرها من أعمال استفزازية داخل المياه اﻹقليمية لجمهورية العراق للفترة من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ ولغاية ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
I refer to my letter of 9 January 1997 (S/1997/28, annex), which contained detailed information on the hostile actions undertaken by United States and other aircraft while violating Iraqi airspace from military bases in Saudi Arabia and Kuwait between 1 July and 31 December 1996. | UN | أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة في ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ التي تضمنت معلومات مفصلة عن اﻷعمال العدوانية التي قامت بها الطائرات الحربية اﻷمريكية وغيرها عن طريق خرق حرمة أجواء جمهورية العراق منطلقة من قواعد حربية في المملكة العربية السعودية والكويت. |
That letter also gave examples of provocative actions carried out by United States and other warships inside the territorial waters of the Republic of Iraq during the same period. | UN | وتضمنت أيضا نماذج لما قامت به السفن الحربية اﻷمريكية وغيرها من أعمال استفزازية داخل المياه اﻹقليمية لجمهورية العراق للفترة من ١ تموز/ يولية ١٩٩٦ ولغاية ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦. |
I refer to my letter dated 5 January 1999 providing detailed information on the violations and acts of aggression committed by United States and other aircraft and naval vessels during the period from 1 July to 31 December 1998 (S/1999/59, annex). | UN | أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة ٥١ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١ التي تضمنت معلومات مفصلة عن الخروقات واﻷعمال العدوانية التي قامت بها الطائرات والسفن الحربية اﻷمريكية وغيرها للفترة من ١ تموز/يوليه ٨٩٩١ ولغاية ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١. |
It was agreed that the United Nations Statistics Division, the World Bank, the United States and other co-opted countries should prepare a discussion paper for the Statistical Commission at its twenty-ninth session. | UN | ووفق على أن تقوم الشعبة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة والبنك الدولي والولايات المتحدة اﻷمريكية وغيرها من البلدان التي تدعى إلى المشاركة بإعداد ورقة مناقشة لتقديمها إلى اللجنة اﻹحصائية في دورتها التاسعة والعشرين. |
His Government welcomed the initiatives taken by the Governments of France, the United States of America and others. | UN | وأعلن عن ترحيب حكومته بالمبادرات التي تتخذها حكومات فرنسا والولايات المتحدة اﻷمريكية وغيرها من الدول. |