There is reportedly a high incidence of sexual abuse among Amerindian females. | UN | وأفادت البلاغات عن ارتفاع معدل الاعتداء الجنسي بين النساء الأمريكيين الهنود. |
Jamaica also noted the special attention devoted to the most vulnerable groups within society, such as women, children and Amerindian communities. | UN | وأشارت جامايكا أيضاً إلى الاهتمام الخاص الموجه إلى أكثر الفئات ضعفاً في المجتمع، مثل النساء والأطفال وجماعات الأمريكيين الهنود. |
Guyana wishes to emphasise that Amerindian communities are not reservations. | UN | وتود غيانا التشديد على أن الأمريكيين الهنود لا يعيشون في محميات. |
The MOAA also has a special fund for development of Amerindian communities and the President also has a special developmental window for these communities for projects which they determine. | UN | ويوجد لوزارة شؤون الأمريكيين الهنود أيضا صندوق خاص لتنمية مجتمعات الأمريكيين الهنود، ويوجد لرئيس الجمهورية أيضا نافذة إنمائية خاصة لهذه المجتمعات من أجل المشاريع التي تقررها. |
The majority of Amerindians live in the interior of the country, where government services are seldom available. | UN | وتعيش أكثرية الأمريكيين الهنود في المناطق الداخلية من البلد، حيث نادراً ما تتاح الخدمات الحكومية. |
Guyana wishes to emphasise that Amerindian communities are not reservations. | UN | وتود غيانا أن تؤكد أن مجتمعات الأمريكيين الهنود ليست محتجزات. |
One of the success stories refers to TB which is no longer the main cause of death amongst the Amerindian population. | UN | وتشير إحدى قصص النجاح إلى مرض السل الذي لم يعد السبب الرئيسي للوفاة بين السكان الأمريكيين الهنود. |
Her Ministry had been working with the Amerindian communities through the women's committees at the regional level. | UN | وأضافت إن وزارتها تعمل مع مجتمعات الأمريكيين الهنود من خلال لجان المرأة على الصعيد الإقليمي. |
Community leaders were also being taught about Amerindian rights. | UN | ويجري تعليم قيادات المجتمعات المحلية بشأن حقوق الأمريكيين الهنود. |
Meanwhile, the Indigenous Peoples Commission had been constituted, and the 1951 Amerindian Act was being revised to reflect current realities. | UN | وأنشئت لجنة الشعوب الأصلية، أثناء ذلك، ونقح قانون الأمريكيين الهنود لسنة 1951 ليعكس الواقع الراهن. |
The interior locations are sparsely populated mainly with native Amerindian tribes. | UN | أما المناطق الداخلية فهي قليلة السكان ويعيش فيها السكان الأصليون من قبائل الأمريكيين الهنود. |
In addition, the Amerindian Development Fund was established to assist the most vulnerable groups. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُنشئ صندوق تنمية الأمريكيين الهنود لمساعدة أضعف المجموعات. |
A Select Parliamentary Committee was appointed in 1996 to review the Amerindian Act 29:01. | UN | وفي سنة 1996، عينت لجنة برلمانية مختارة لاستعراض قانون الأمريكيين الهنود 29:1. |
The scholarships to secondary schools are awarded to Amerindian students on the basis of their performance at the Secondary Schools Entrance Examinations (SSEE). | UN | وتقدم المنح الدراسية للمدارس الثانوية إلى الطلاب الأمريكيين الهنود على أساس أدائهم في امتحانات القبول للمدارس الثانوية. |
There are two other female Amerindian Parliamentarians. | UN | وهناك امرأتان أخريان من الأمريكيين الهنود في البرلمان. |
CDOs work to provide a closer link between Amerindian communities and the Ministry of Amerindian Affairs. | UN | ويعمل موظفو التنمية المجتمعية لتوفير صلة وثيقة بين المجتمعات الأمريكية الهندية ووزارة شؤون الأمريكيين الهنود. |
The Ministry of Amerindian Affairs provided counselling and assisted the victim to return to her family in the interior. | UN | وقدمت وزارة شؤون الأمريكيين الهنود المشورة وساعدت الضحية في العودة إلى أسرتها في المنطقة الداخلية. |
Canada welcomed efforts to give effect to the rights of the Amerindian and Maroon, noting, however, that recognition of rights was often at the individual level, disregarding collective rights. | UN | ورحبت كندا بالجهود المبذولة لإعمال حقوق الأمريكيين الهنود وشعوب المارون مشيرة مع ذلك إلى أن الاعتراف بهذه الحقوق كثيراً ما يتم على المستوى الفردي على حساب الحقوق الجماعية. |
In addition, the Ministry of Amerindian Affairs innovatively integrated education and awareness information regarding trafficking of persons into its sexual and reproductive health programme. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أدرجت وزارة شؤون الأمريكيين الهنود بشكل مبتكر معلومات تتعلق بالتوعية والتثقيف في مجال الاتجار بالأشخاص في برنامجها المتصل بالصحة الإنجابية. |
That guarantee of equality pertained to Amerindians as well. | UN | وهذا التعهّد بالمساواة يشمل الأمريكيين الهنود أيضاً. |
Equally relevant is the fact that Amerindians themselves traditionally produce and consume alcohol in their communities. | UN | ومما يتصل بذلك أيضا أن الأمريكيين الهنود أنفسهم درجوا على إنتاج الكحول واستهلاكه في مجتمعاتهم المحلية. |