The Order of 4 September 2008 on promoting diversity and combating discrimination in the Brussels regional civil service; | UN | الأمر الصادر في 4 أيلول/سبتمبر 2008 والرامي إلى تعزيز التنوع ومكافحة التمييز في الوظيفة العامة في منطقة بروكسل؛ |
The Order of 4 September 2008 on combating discrimination and on equal treatment in employment; | UN | الأمر الصادر في 4 أيلول/سبتمبر 2008 والمتعلق بمكافحة التمييز وتحقيق المساواة في المعاملة في مجال العمل؛ |
The Order of 19 March 2009 amending the Order of 17 July 2003 on the Brussels Housing Code. | UN | الأمر الصادر في 19 آذار/مارس 2009 والمتعلق بتعديل الأمر الصادر في 17 تموز/يوليه 2003 والمتعلق بمدونة الإسكان في بروكسل. |
:: The Order of 18 March 2004 on the accreditation and funding of local employment development initiatives (ILDEs) and inclusive enterprises (EIs); | UN | الأمر الصادر في 18 آذار/مارس 2004 والمتعلق بالاعتراف بالمبادرات المحلية لتنمية فرص العمل ومؤسسات الإدماج وتمويلها؛ |
The Ordinance of 19 January 2005 imposing measures against Côte d'Ivoire includes an annex containing the names of three individuals subject to the assets freeze and the travel ban. | UN | ويتضمن مرفق الأمر الصادر في 19 كانون الثاني/يناير 2005 والذي يفرض اتخاذ تدابير ضد كوت ديفوار أسماء ثلاثة أفراد يخضعون لتجميد الأصول والموارد الاقتصادية وحظر السفر. |
:: The Order of 26 June 2003 on joint management of the employment market. | UN | الأمر الصادر في 26 حزيران/يونيه 2003 والمتعلق بالإدارة المشتركة لسوق العمل. |
The liquidators sought recognition of the Bermudan proceedings in the United States; an appeal against the July Order of the Bermudan court was pending at the time. | UN | وطلب المصفّون الاعتراف في الولايات المتحدة بالإجراءات التي استُهلَّت في برمودا، حيث كان طلب استئناف ضد الأمر الصادر في تموز/يوليه عن محكمة برمودا عالقاً. |
By Order of 4 August 2008, the JDR phase was terminated. | UN | وبموجب الأمر الصادر في 4 آب/أغسطس 2008 أُنهيت مرحلة إجراء تسوية المنازعات القضائية. |
On 12 August 2009, the complainant appealed against the Order of 7 July 2009, alleging negligence on the part of his lawyers. | UN | وفي 12 آب/أغسطس 2009، استأنف صاحب البلاغ ضدّ الأمر الصادر في 7 تموز/يوليه 2009، وهو يزعم إهمال محاميته. |
The operative clause of the Order of 28 May 2009 reads as follows: | UN | وفيما يلي نص منطوق الأمر الصادر في 28 أيار/مايو 2009: |
By Order of 4 August 2008, the JDR phase was terminated. | UN | وبموجب الأمر الصادر في 4 آب/أغسطس 2008 أُنهيت مرحلة إجراء تسوية المنازعات القضائية. |
22. With the withdrawal of the Emergency Order of November 2007, all fundamental freedoms have been restored. | UN | 22- أصبحت جميع الحريات الأساسية نافذة من جديد بعد سحب الأمر الصادر في شهر تشرين الثاني/ |
By Order of 10 July 2002 the Court rejected the request on grounds of lack of prima facie jurisdiction. | UN | وبموجب الأمر الصادر في 10 تموز/ يوليه 2002، رفضت المحكمة الطلب بسبب الافتقار إلى الولاية الوجيهة. |
The operative clause of the Order of 28 May 2009 reads as follows: | UN | وفيما يلي نص منطوق الأمر الصادر في 28 أيار/مايو 2009: |
The operative clause of the Order of 28 May 2009 reads as follows: | UN | وفيما يلي نص منطوق الأمر الصادر في 28 أيار/مايو 2009: |
213. The Swiss Federal Council passed a decree on 7 November 2001 to amend the Order of 25 November 1998. | UN | 213 - أصدر المجلس الاتحادي السويسري مرسوما في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 لتعديل الأمر الصادر في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1998. |
By the Order of 30 January 2001, the Minister of Education and Science approved the Programme on Information Technology for Science and Research for 2001-2006. | UN | 650- وأقر وزير التربية والعلم، بموجب الأمر الصادر في 30 كانون الثاني/يناير 2001، برنامج تكنولوجيا المعلومات الخاص بالعلم والبحث للفترة من 2001 إلى 2006. |
By Order of 14 October 1998, the trial court decided that all the defendants had waived their right to cross-examine prosecution witnesses. | UN | وبمقتضى الأمر الصادر في 14 تشرين الأول/أكتوبر 1998، قررت المحكمة أن جميع المدعى عليهم قد تنازلوا عن حقهم في استجواب شهود الإثبات. |
Commenting on the amendment of the Ordinance of 2 November 1945 by the Act of 10 January 1980, another author writes: " Aliens with irregular status are no longer subjected to refoulement, they are expelled " . | UN | وفي تعليق على تعديل الأمر الصادر في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1945 بمقتضى قانون 10 كانون الثاني/يناير 1980، كتب مؤلف آخر ما يلي: " لم يعد هناك إعادة قسرية للأجانب غير القانونيين وإنما أصبح هناك طرد " (). |
In a ruling dated 25 July 2006, this request was rejected. | UN | ورُفض هذا الطلب بموجب الأمر الصادر في 25 تموز/يوليه 2005. |
It was not true that the Order handed down had thanked Mr. Montesinos for his services. | UN | وليس من الصحيح أنه تم توجيه الشكر للسيد مونتيسينوس على خدماته في الأمر الصادر في هذه القضية. |
an order dated 17 May 2011 had marked the end of Ms. Ngendahoruri's detention in police custody and the beginning of her pretrial detention. | UN | وكان الأمر الصادر في 17 أيار/مايو 2011 علامة على نهاية حبسها احتياطيا وبداية حبسها مؤقتاً. |