"الأمر بجدية" - Translation from Arabic to English

    • it seriously
        
    • this seriously
        
    • it very seriously
        
    • serious about it
        
    Apparently our instructor felt we didn't take it seriously enough. Open Subtitles يبدو أنه معلمنا شعر بأننا لم نأخذ الأمر بجدية
    Take it seriously! The experiment succeeds or fails with you! Open Subtitles خذوا الأمر بجدية نجاح أو فشل التجربة بين أيديكم
    When Mother sent me up here to learn from you... I know I didn't take it seriously. Open Subtitles عندما أرسلتني أمي إلى هنا لأتعلم منك أعلم أنني لم آخذ الأمر بجدية
    All right, come on. Let's talk about this seriously. Open Subtitles حسناً، دعك من ذلك، لنتحدث عن الأمر بجدية.
    If you wanna help, you have to commit, take this seriously. Open Subtitles إن أردت المساعدة يجب أن تتعهد بأن تأخذ الأمر بجدية
    I'm sorry if you didn't think we were taking it seriously. Open Subtitles أجل، آسفة، إذا لم تعتقدي بأنّنا نأخذ الأمر بجدية.
    I'm paying you to be responsible and take it seriously. Open Subtitles فأنا أدفع لك لتكوني مسؤولة . و تأخذي الأمر بجدية
    As two End Points were already destroyed, the Navy is taking it seriously now. Open Subtitles بما أن نقطتي نهاية دمرتا مسبقًا .. فالبحرية تأخذ الأمر بجدية
    I wonder whether to take it seriously. Open Subtitles أتساءل إذا كان علي أن أتعامل مع الأمر بجدية
    I'd rather you didn't attend if you're not gonna take it seriously. Open Subtitles أود حقاً ألا تأتى إن لم تأخذى الأمر بجدية
    We'll take it seriously - white fish, chicken, no alcohol. Open Subtitles سنأخذ الأمر بجدية بسمك أبيض, ودجاج, وبلا كحول
    You know, I need to know that you understand this and take it seriously, and that T-shirt isn't helping. Open Subtitles أريد أن أعرف أنك تفهم هذا وأنك تأخذ الأمر بجدية وذلك القميص لا يساعد
    You know, I-I was ribbing you the other day about getting a job, but you took it seriously. Open Subtitles كنت أضايقك قبل أيام لتحصلي على عمل، لكنّك أخذت الأمر بجدية.
    Take it seriously then. Go and capture them. Open Subtitles خذ الأمر بجدية اذا , اذهب و القي القبض عليهم
    We should of put a man in there, so they'd take it seriously. Open Subtitles كان يجب ان نضع رجلا هناك حتى يأخذن الأمر بجدية
    Look, I... look, I think you need to take this seriously. Open Subtitles انظر، أنا أعتقد أنه يجب أن تأخذ الأمر بجدية
    And right now, I seem to be the only one here who is taking this seriously. Open Subtitles ويبدو أنني الوحيدة هنا التي تأخد الأمر بجدية.
    If your body rejects my liver because you're not taking this seriously, I'm gonna be very upset. Open Subtitles إن رفض جسدك كبدي لأنك لا ،تأخذ هذا الأمر بجدية فإني سأستاء
    Olga, please treat this seriously. Open Subtitles أولغا، الرجاء التعامل مع هذا الأمر بجدية.
    Not to take this seriously could be catastrophic. Who for? You? Open Subtitles عدم أخذ الأمر بجدية سيكون كارثي - عليك انت ؟
    I think people are taking it very seriously. Open Subtitles أعتقد أن المواطنين يأخذون الأمر بجدية كبرى.
    Yes, it may be hard, and it may take 20 or 30 years, but it'll never happen unless you get serious about it, and it'll never happen unless you start it. Open Subtitles نعم، قد يكون الأمر صعباً وقد يستغرق 20 أو 30 عاماً لكنه لن يحدث أبداً حتي تأخد الأمر بجدية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more